ويكيبيديا

    "مهارات القيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad de liderazgo
        
    • técnicas de liderazgo
        
    • aptitudes de liderazgo
        
    • del liderazgo
        
    • el liderazgo
        
    • técnicas de dirección
        
    • materia de liderazgo
        
    • capacidad de dirección
        
    • las competencias de liderazgo
        
    • de la capacidad directiva
        
    • las aptitudes de dirección
        
    Sírvanse indicar si el Estado parte ha elaborado programas para formar capacidad de liderazgo en las dirigentes actuales y futuras. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    La Oficina pide un régimen de capacitación más sólido centrado en el desarrollo de la capacidad de liderazgo en la gestión de los recursos humanos. UN حيث يدعو مكتب الأخلاقيات إلى وجود نظام تدريبي أقوى يركز على زيادة مهارات القيادة في إدارة الموارد البشرية.
    Recomienda que el Estado Parte ejecute programas de capacitación sobre técnicas de liderazgo y negociación para las dirigentes actuales y futuras. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    :: Capacitación sobre aptitudes de liderazgo para 595 oficiales de alto rango de la Policía Nacional de Burundi UN :: تنظيم تدريب على مهارات القيادة من أجل 595 من كبار ضباط الشرطة الوطنية البوروندية
    Creación del liderazgo democrático y de la capacidad UN بناء مهارات القيادة الديمقراطية والإدارة
    Estos proyectos están dirigidos específicamente a promover la confianza, la creación de capacidad y las aptitudes para el liderazgo entre los jóvenes. UN والغرض من هذه المشاريع تحديداً هو تعزيز الثقة وبناء القدرات وتشجيع مهارات القيادة لدى الشباب.
    El ACNUR impartió cursos de capacitación para refugiadas sobre técnicas de dirección y de mediación para la solución de conflictos. UN وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدريبا إلى اللاجئات على مهارات القيادة والتوسط لحل النزاعات.
    Además, insiste en que las mujeres asuman un papel conductor en la gestión de su ayuda alimentaria, de manera que adquieran una capacidad de liderazgo, puedan tener voz en las decisiones que se adopten y tengan satisfecha sus necesidades estratégicas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يصر على أن تتولى المرأة دوراً ريادياً في إدارة المعونة الغذائية المقدمة منه لكي تتعلم مهارات القيادة ويكون لها صوت في صنع القرارات ولكي تلبى احتياجاتها الاستراتيجية.
    A fin de perfeccionar la capacidad de liderazgo de la mujer, el PMA promueve su participación en diversos comités de proyectos y les presta asistencia en cuestiones de gestión financiera y formulación de proyectos. UN ولتعزيز مهارات القيادة عند النساء فإن برنامج الأغذية العالمي يعمل على تشجيع مشاركتهن في لجان المشاريع المختلفة وتقديم المساعدة إليهن في الإدارة المالية وتطوير المشاريع.
    Estimación para 2007: formación de 500 oficiales de las FDN en capacidad de liderazgo y normas y valores militares internacionales; formación de 1.000 mandos de la PNB en ética y códigos de conducta UN التقدير لعام 2007: تدريب 500 من ضباط قوة الدفاع الوطني البوروندية على مهارات القيادة والقواعد والقيم العسكرية الدولية، وتدريب 000 1 من كوادر الشرطة الوطنية البوروندية على الأخلاقيات وعلى قواعد السلوك
    Se organizaron programas de capacitación para mujeres en una amplia gama de materias, incluidos el desarrollo de la capacidad de liderazgo, los derechos humanos y la gestión financiera. UN 28 - وقُدمت برامج تدريبية للنساء في شتى المجالات، بما في ذلك تنمية مهارات القيادة وحقوق الإنسان والإدارة المالية.
    Con este fin, se fortalecerá la capacidad de liderazgo y de gestión del personal de categorías superiores a fin de mejorar la gestión de los recursos de la UNFICYP mediante la aplicación de varios programas de capacitación internos y externos. UN ولهذا الغرض ستعزز مهارات القيادة والإدارة لدى كبار الموظفين لتحسين إدارة موارد القوة من خلال تنفيذ مختلف البرامج التدريبية الداخلية والخارجية.
    Recomienda que el Estado Parte ejecute programas de capacitación sobre técnicas de liderazgo y negociación para las dirigentes actuales y futuras. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    El Comité recomienda al Estado parte que ponga en marcha programas de formación sobre técnicas de liderazgo y de negociación para las mujeres que actualmente y en el futuro desempeñen funciones directivas. UN وتوصي بأن تضطلع الدولة الطرف ببرامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض لفائدة الزعامات النسائية الحالية والمقبلة.
    Organización de cursos de capacitación sobre aptitudes de liderazgo y técnicas de comunicación para las mujeres. UN تنظيم تدريب للمرأة على مهارات القيادة والاتصال.
    También recomienda que el Estado Parte ofrezca programas de capacitación sobre aptitudes de liderazgo y negociación para mujeres que desempeñan en la actualidad o desempeñarán en el futuro funciones directivas. UN كما توصي بأن تنظم الدولة الطرف برامج للتدريب على مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة.
    Había prestado asistencia para el fortalecimiento de la capacidad institucional mediante la mejora del liderazgo, la redacción de propuestas y la capacidad para el trabajo en equipo. UN كما ساعدت في تقوية القدرات المؤسسية بتعزيز مهارات القيادة وكتابة المقترحات وتكوين الأفرقة.
    Creación del liderazgo democrático y de la capacidad de gestión UN واو - بناء مهارات القيادة الديمقراطية والإدارة
    La organización pide a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que asuma el liderazgo a este respecto. UN ويناشد المركز لجنة وضع المرأة تيسير اكتساب مهارات القيادة في هذا الصدد.
    Párrafo 24: Ampliar los programas actuales del Estado de formación en técnicas de dirección y capacidades de negociación dirigidos a las actuales y futuras líderes. UN الفقرة 24: توسيع نطاق البرامج الحالية لتدريب القيادات النسائية الحالية والمقبلة على مهارات القيادة والتفاوض
    También siguió proporcionando capacitación en materia de liderazgo a las mujeres que participaban en asuntos políticos de todo nivel. UN واستمرت البعثة أيضا في توفير التدريب على مهارات القيادة للنساء المنخرطات في العمل السياسي على جميع المستويات.
    Se está preparando un programa de perfeccionamiento de la capacidad de dirección para funcionarios de categoría superior del sistema. UN وثمة برنامج لتنمية مهارات القيادة لدى كبار المديرين التنفيذيين التابعين للمنظومة، يجري إعداده حاليا.
    2. Aumentar las oportunidades de escolarización de las niñas y promover ampliamente la incorporación de las competencias de liderazgo en el programa de estudios. UN 2 - زيادة فرص التحاق الفتيات بالمدارس والترويج على نطاق واسع لإدراج مهارات القيادة في المناهج الدراسية
    :: La Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, en nombre del GNUD, ha organizado cuatro cursos prácticos sobre el desarrollo de la capacidad directiva y de coordinación para los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: وعقدت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، باسم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، 4 حلقات عمل للتدريب على مهارات القيادة والتنسيق لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Recomienda que el Estado Parte ejecute programas de capacitación para potenciar las aptitudes de dirección y negociación de las dirigentes actuales y futuras. UN وتوصي بأن تُنفذ الدولة الطرف برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض لصالح الزعيمات في الحاضر والمستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد