ويكيبيديا

    "مهارات متخصصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conocimientos especializados
        
    • aptitudes especializadas
        
    • conocimientos técnicos especializados
        
    • competencias especializadas
        
    • especializada
        
    Las funciones de apoyo suelen abarcar unas 25 esferas de actividad, la mayoría de las cuales requieren conocimientos especializados. UN وتشمل مهام الدعم عادة زهاء 25 من المجالات المتنوعة للنشاط وتتطلب أكثريتها مهارات متخصصة.
    Los consultores tienen conocimientos especializados de que no dispone la Secretaría. UN والخبراء الاستشاريون لديهم مهارات متخصصة لا تتوفر في الأمانة العامة.
    Además de la educación académica, la formación profesional es importante para aportar conocimientos especializados con miras al desarrollo de empresas. UN وبالإضافة إلى التعليم الرسمي، يعد التدريب المهني مهما لتوفير مهارات متخصصة لتطوير التجارة.
    Esto incluye aptitudes especializadas en gestión de la información, el contenido y el cambio. UN وتشمل هذه المهارات مهارات متخصصة لإدارة المعلومات والمحتوى والتغيير.
    Este cambio en las funciones de la policía de la UNMIT requerirá menos agentes, pero exigirá conocimientos técnicos especializados. UN وسيتطلب هذا التحول في مهام شرطة البعثة عددا أقل من أفراد شرطة البعثة، لكنه يستوجب مهارات متخصصة لازمة.
    En el extremo superior de la escala de competencias, las mujeres migrantes participan en actividades igualmente diversas que requieren competencias especializadas. UN 61 - وفي قمة سلم المهارات، تعمل المهاجرات في أنشطة على نفس القدر من التنوع تتطلب مهارات متخصصة.
    Esta subcategoría de personal aporta importantes conocimientos especializados que permiten al ACNUR atender eficazmente a gran parte de sus actividades. UN وهذه الفئة الفرعية من القوة العاملة توفر مهارات متخصصة هامة للمفوضية من أجل تغطية طيف واسع من أنشطتها بشكل فعال.
    Los complejos desafíos de esos mandatos requieren conocimientos especializados y personal del más alto calibre. UN وتتطلب التحديات المعقدة لهذه الولايات مهارات متخصصة وموظفين من ذوي الكفاءات العليا.
    Esta subcategoría de funcionarios aporta importantes conocimientos especializados. UN وتوفر هذه الفئة الفرعية من القوة العاملة مهارات متخصصة هامة.
    Esta subcategoría de personal aporta valiosos conocimientos especializados. UN وتوفر هذه الفئة الفرعية من القوة العاملة مهارات متخصصة هامة.
    En lo que se refiere a las cuestiones de contratación, el personal directivo de los proyectos indicó que en algunos casos no se realizaba una contratación por concurso debido a la necesidad de buscar conocimientos especializados. UN أما فيما يتعلق بمسائل التوظيف، فقد أشارت إدارة المشاريع إلى أن التوظيف التنافسي لم يتم في بعض الحالات بسبب الحاجة إلى توظيف أفراد ذوي مهارات متخصصة.
    Otra solución menos radical consistiría en promover una relación de colaboración más estrecha entre el PNUD y otras entidades que disponen de conocimientos especializados pertinentes para los ámbitos de acción del PNUD. UN ويتمثـل النهـــج الأقل راديكالية في تشجيع إقامة علاقات عمل أوثق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات الأخـــرى التي لديهـــــا مهارات متخصصة ذات صلة بمجالات نشاط البرنامج.
    Los representantes del personal comprenden que puede haber casos en que un proyecto de corta duración requiera unos conocimientos especializados que no se utilizarían permanentemente. UN 68 - ويدرك ممثلو الموظفين أنه قد يتطلب مشروع ما قصير الأجل مهارات متخصصة غير مطلوبة بصفة دائمة.
    Sin embargo, los conocimientos sobre recuperación forense mediante tecnología de la información, por oposición a investigaciones, son conocimientos especializados y no forman parte del acervo normal de los investigadores. UN وتعتبر المهارات في كشف الأدلة الجنائية بواسطة تكنولوجيا المعلومات، بالمقارنة بالتحقيقات، مهارات متخصصة وليست جزءا من مجموعة المهارات العادية للتحقيق.
    Se necesitarán con este fin especialistas en recuperación forense mediante tecnología de la información durante ocho meses a fin de proporcionar apoyo sustantivo en los casos en que no se dispone de conocimientos especializados entre los investigadores. UN ولهذا السبب، سوف تبرز الحاجة لمتخصصين في كشف الأدلة الجنائية بواسطة تكنولوجيا المعلومات لمدة ثمانية أشهر لتوفـير الدعم الفني في القضايا التي لا تتوافر بشأنها مهارات متخصصة في أوساط المحققين.
    Además, un riñón, por ejemplo, no puede extirparse en cualquier lugar, porque para ello se requieren conocimientos especializados e instalaciones médicas adecuadas y experiencia suficiente. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن استئصال كلية في أي مكان مثلا، إذ لا بد من مهارات متخصصة لإجراء العملية فضلا عن مرافق طبية وخبرة ملائمة.
    Los subcomités y grupos de trabajo están integrados por miembros del Comité y expertos independientes con conocimientos especializados en los ámbitos fiscales respectivos. UN وتتألف اللجان الفرعية والفريقان العاملان من أعضاء اللجنة ومن خبراء مستقلين ذوي مهارات متخصصة في المجالات الضريبية المعنية.
    A fin de contribuir de manera eficaz a esta labor, la Misión está tratando de reforzar su componente policial con personal con conocimientos especializados en esferas tales como investigación forense, gestión de las fronteras y cuestiones de administración y logística. UN وبغية الإسهام بفعالية، تسعى البعثة إلى تعزيز عنصر الشرطة التابع لها بأفراد لديهم مهارات متخصصة في مجالات من قبيل التحقيقات الجنائية وإدارة الحدود والإدارة واللوجستيات.
    Esto incluye aptitudes especializadas en gestión de la información, el contenido y el cambio. UN وتشمل هذه المهارات مهارات متخصصة لإدارة المعلومات والمحتوى والتغيير.
    Independientemente de las condiciones futuras, en la actualidad el OOPS enfrenta un volumen de trabajo mayor y una demanda de personal con aptitudes especializadas. UN وبصرف النظر عن سيناريوهات المستقبل، تتحمل الأونروا في الوقت الحاضر عبء متزايد للعمل وتحتاج إلى موظفين ذوي مهارات متخصصة.
    26C.45 En relación con los exámenes, se hará hincapié en ampliar los concursos nacionales, en crear centros de evaluación y en realizar entrevistas estructuradas para puestos de nivel superior, particularmente los que exijan conocimientos técnicos especializados en ámbitos delicados como la seguridad, la administración y las telecomunicaciones y otros grupos ocupacionales. UN ٢٦ جيم - ٤٥ وفي مجال الامتحانات، سينصب التركيز على التوسع في الامتحانات التنافسية الوطنية، وإنشاء مراكز التقييم، وإجراء مقابلات منظمة لشغل الوظائف اﻷعلى مستوى، ولا سيما التي تتطلب مهارات متخصصة في مجالات حساسة، كاﻷمن واﻹدارة والاتصالات السلكية واللاسلكية، وفي غيرها من الفئات المهنية.
    Se está procurando mejorar la capacidad de la policía de la UNMIT para impartir capacitación y orientación a la policía nacional, incluso utilizando más el método de capacitación de instructores y solicitando a los países que aportan contingentes que desplieguen un mayor número de agentes con competencias especializadas en lo que atañe a la capacitación y la orientación. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تحسين قدرة شرطة البعثة على توفير التدريب والتوجيه للشرطة الوطنية، ويشمل ذلك تعزيز نهج تدريب المدربين ودعوة البلدان المساهمة إلى إيفاد مزيد من الضباط الذين لديهم مهارات متخصصة في مجال التدريب والتوجيه.
    Las comunicaciones en HF pueden utilizarse en zonas más extensas, pero no son adecuadas para largos períodos y requieren ciertas aptitudes técnicas y una formación especializada de los operadores. UN أما الاتصالات العالية التردد فيمكن استخدامها في المناطق الواسعة إلا أنها ليست مثالية للاتصالات الدائمة وتتطلب مهارات متخصصة وتدريبا على تشغيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد