funciones de secretaría cuyo mandato se establece en el artículo 19 del Convenio de Rotterdam y en las decisiones de la Conferencia de las Partes | UN | مهام الأمانة على نحو ما نصت عليه المادة 19 من اتفاقية روتردام ومقررات مؤتمر الأطراف. |
funciones de secretaría estipuladas en el artículo 20 del Convenio de Estocolmo y las decisiones de la Conferencia de las Partes. | UN | مهام الأمانة على نحو ما نصت عليه المادة 20 من اتفاقية استكهولم ومقررات مؤتمر الأطراف. |
Sudáfrica aceptó presidir el Grupo de Expertos y la División de Estadística ejerce las funciones de secretaría. B. Mandato | UN | ووافقت جنوب أفريقيا على العمل كرئيس لفريق الخبراء، وستتولى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة العاملة مهام الأمانة. |
Este cambio no tiene más consecuencias aparte de la racionalización de las funciones de la secretaría como aspecto integrante del proceso de reforma en curso. | UN | وليس لهذا التحول أي آثار عدا ترشيد مهام الأمانة العامة كجزء لا يتجزأ من عملية الإصلاح الجارية. |
En ese contexto, es muy importante fortalecer las funciones de la secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان تقوية مهام الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
:: La gobernanza de la Asociación se debe revisar con términos de referencia que reflejen el mandato, las prioridades y los procedimientos para aumentar el número de miembros de la Asociación, los arreglos para la presidencia y la prestación de servicios de secretaría | UN | :: ينبغي تنقيح إدارة الشراكة عن طريق اختصاصات تعكس ولاية الشراكة وأولوياتها وإجراءاتها الرامية إلى زيادة العضوية وترتيبات الرئاسة وتوفير مهام الأمانة |
Esto se logrará mediante el consenso y los acuerdos alcanzados en las reuniones intergubernamentales estipuladas de la CEPE en materia de transporte a las que la División presta servicios de secretaría. | UN | وهذا سيتحقق بتوافق الآراء والاتفاق اللذين يتم الوصول إليهما في الاجتماعات الحكومية الدولية المقررة للجنة المتعلقة بالنقل، التي تؤدي الشعبة مهام الأمانة لها. |
Sudáfrica aceptó presidir el Grupo de Expertos, y la División de Estadística de las Naciones Unidas ejerce las funciones de secretaría. | UN | ووافقت جنوب أفريقيا على رئاسة فريق الخبراء وستتولى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة مهام الأمانة. |
La CESPAP realiza las funciones de secretaría del programa. | UN | وتتولى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مهام الأمانة للبرنامج. |
Esta asistencia podría abarcar la recopilación, las síntesis y la difusión de información relacionada con las actividades del MDL, incluidas las previstas en el párrafo 6 del artículo 12 y el desempeño de otras funciones de secretaría que solicite la junta ejecutiva. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه المساعدة تجميع وتوليف ونشر المعلومات المتصلة بأنشطة آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك ما يتعلق بالمادة 12، الفقرة 6، وتأدية مهام الأمانة الأخرى بناء على طلب من المجلس التنفيذي. |
En segundo lugar, es preciso lograr que la transferencia de las funciones de secretaría se realice progresivamente y de manera ordenada a fin de que la secretaría permanente que acaba de crear la Asamblea pueda desempeñar sus funciones con eficacia y de ese modo pueda mantenerse la independencia de la Corte. | UN | ثم يتعين الحرص على أن يجري نقل مهام الأمانة تدريجيا وبشكل منظم كيما يتسنى للأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف التي أنشئت مؤخرا الاضطلاع بمهامها بفاعلية والتمكن من ثم من الحفاظ على استقلالية المحكمة. |
Disposiciones del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para el desempeño de las funciones de secretaría del Convenio | UN | الترتيبات التي أعدها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير عام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتأدية مهام الأمانة للاتفاقية |
Disposiciones del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para el desempeño de las funciones de secretaría del Convenio: Nota de la secretaría | UN | ترتيبات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام للمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن أداء مهام الأمانة للاتفاقية: مذكرة الأمانة |
las funciones de la secretaría especificadas en el Convenio son las siguientes: | UN | 27 - تشمل مهام الأمانة المحددة في الاتفاقية ما يلي: |
Si bien la mayor parte de las funciones de la secretaría se fundamentan en mandatos vigentes de la Asamblea General, algunas de sus tareas se han vuelto obsoletas. | UN | ورغم أن معظم مهام الأمانة ترتكز إلى الولايات الحالية للجمعية العامة، فإن بعض مهامها باتت قديمة. |
las funciones de la secretaría previstas en el mandato que figura en el artículo 16 del Convenio, el reglamento y las decisiones de la Conferencia de las Partes | UN | مهام الأمانة كما حدّدتها المادة 16 من الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف والمقررات الصادرة عنه |
las funciones de la secretaría previstas en el mandato que figura en el artículo 16 del Convenio de Basilea | UN | مهام الأمانة وفق ما جاء في المادة 16 من اتفاقية بازل |
las funciones de la secretaría estipuladas en el artículo16 del Convenio, el reglamento y las consiguientes decisiones de la Conferencia de las Partes. | UN | مهام الأمانة كما حدّدتها المادة 16 من الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف والمقررات الصادرة عنه. |
Experiencia en el suministro de una secretaría o la prestación de servicios de secretaría a órganos, programas o mecanismos intergubernamentales jurídicamente distintos de la institución o las instituciones de acogida; | UN | (ك) توافر الخبرة في مجال توفير أمانة أو مهام الأمانة للهيئات أو البرامج أو الترتيبات الحكومية الدولية المنفصلة قانوناً عن تلك الموجودة لدى المؤسسة أو المؤسسات المضيفة؛ |
Esto se logrará mediante el consenso y los acuerdos alcanzados en las reuniones intergubernamentales estipuladas de la CEPE en materia de transporte a las que la División presta servicios de secretaría. | UN | وهذا سيتحقق بتوافق الآراء والاتفاق اللذين يتم الوصول إليهما في الاجتماعات الحكومية الدولية المقررة للجنة المتعلقة بالنقل، التي تؤدي الشعبة مهام الأمانة لها. |
Aceptar la propuesta del documento 6 equivaldría a cambiar completamente la " filosofía " sobre la base de la cual se han previsto las tareas de la secretaría en la Convención. | UN | إن قبول الاقتراح المقدم في الوثيقة 6 من شأنه أن يغير تماما " الفلسفة " التي بنيت عليها مهام الأمانة بموجب الاتفاقية. |
1. Acoge con beneplácito las solicitudes de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente aporte las secretarías que prestarán servicios a los acuerdos ambientales multilaterales en relación con su programa de trabajo; | UN | 1 - ترحب بالطلبات بأن يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مهام الأمانة لخدمة الاتفاقيات البيئية ذات الصلة ببرنامج عمله؛ |
43. Si bien las Misiones de la Secretaría y del MM están bien definidas en la Convención, el despliegue operacional del MM provocó ciertas duplicaciones de mandatos y actividades, sobre todo en lo que respecta al apoyo financiero y técnico a la formulación y aplicación de los programas de acción nacionales. | UN | 43- ومع أن مهام الأمانة والآلية العالمية تم تعريفها تعريفاً واضحاًً في الاتفاقية، فإن الاستخدام العملي للآلية العالمية أسفر عن بعض أوجه التداخل في الولايات والأنشطة، ولا سيما فيما يتعلق بالدعم المالي والتقني من أجل وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Durante el período que duró el procedimiento de CFP provisional la FAO y el PNUMA facilitaron en forma conjunta los servicios de secretaría y en la actualidad facilitan la secretaría del Convenio. | UN | وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة معاً بأداء مهام الأمانة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ويقومان الآن بدور الأمانة للاتفاقية. |
funciones de la Secretaría Permanente | UN | مهام اﻷمانة الدائمة |