ويكيبيديا

    "مهام محددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tareas específicas
        
    • tareas concretas
        
    • funciones específicas
        
    • necesidades concretas
        
    • tareas determinadas
        
    • misiones específicas
        
    • cometidos específicos
        
    • asignaciones concretas
        
    • funciones determinadas
        
    Otra posibilidad es que las Partes esperen a que se definan tareas específicas o que soliciten esas especialidades con un criterio ad hoc. UN وبدلاً من ذلك، قد تود الأطراف الانتظار حتى يجري تعيين مهام محددة أو التماس هذه الخبرة الفنية على أساس مخصص.
    Se buscarían recursos adicionales cuando fuera necesario, únicamente cuando surgieran tareas específicas. UN وستلتمس الموارد اﻹضافية كلما وحينما تصبح لازمة، في حالة نشوء مهام محددة فقط.
    Entonces podrían asignarse tareas concretas a los donantes, en función de sus propios criterios de concesión de préstamos. UN وعندها يمكن إسناد مهام محددة إلى الجهات المانحة، وفقاً للمعايير التي تتبعها في توفير القروض.
    Se contrata a este personal a título particular para desempeñar tareas concretas y se le pone bajo la dirección de los servicios de los contingentes o de los campamentos. UN ويتم التعاقد مع هؤلاء العاملين بصفتهم الفردية ﻷداء مهام محددة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو مرافق المعسكرات.
    Además, se creó un comité de seguimiento al que se confiaron funciones específicas, el cual elaboró recomendaciones con miras a la adopción de medidas de mitigación de la pobreza. UN كما أنشأ لجنة متابعة ذات مهام محددة ووضع توصيات للعمل في مجال تخفيف الفقر.
    Esos aviones se utilizaban principalmente para tareas específicas. UN وقد استخدمت هذه الطائرات في المقام الأول لأداء مهام محددة.
    Un pequeño grupo básico de estrategias podrá movilizar a equipos en todos los grupos para que realicen tareas específicas atendiendo a las nuevas exigencias. UN وسيتمكن فريق استراتيجية أساسي من حشد الأفرقة في المجموعات المذكورة لأداء مهام محددة استجابة لطلبات جديدة.
    El software del sistema permite que funcione el hardware o soporte físico del ordenador, mientras que el software de aplicaciones se utiliza para ejecutar tareas específicas. UN وتساعد برمجيات النُظم في تشغيل أجهزة الحاسوب بينما تستخدم برمجيات التطبيقات في تنفيذ مهام محددة.
    Además, la Junta establece grupos y grupos de trabajo y recaba, en caso necesario, la participación de expertos externos para el desempeño de tareas específicas. UN وإضافة إلى ذلك، ينشئ المجلس أفرقة خبراء وأفرقة عاملة ويستعين بالخبرة الخارجية، حسب الاقتضاء، للمساعدة في مهام محددة.
    Ese comité está compuesto por representantes de diferentes sectores y líderes locales, a los que se les asignan tareas específicas. UN وتتألف اللجنة من ممثلين من مختلف القطاعات ومن القادة المحليين الذين تناط بكل منهم مهام محددة.
    Los helicópteros de carga pesada MI 26 se incluyeron en el examen porque son caros y su utilización se limita a tareas específicas. UN وأدرجت طائرات النقل الثقيل العمودية في الاستعراض لارتفاع ثمنها ولأن استخدامها يقتصر على مهام محددة.
    El personal de esta índole se contrata a título individual para tareas concretas y está bajo la dirección de los servicios de los contingentes o los campamentos. UN ويتم التعاقد مع هؤلاء العاملين بصفتهم الفردية ﻷداء مهام محددة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو مرافق المعسكرات.
    Ese personal es contratado a título individual para desempeñar tareas concretas y está bajo el mando de los contingentes o de los servicios de los campamentos. UN ويتم التعاقد مع هؤلاء العاملين بصفتهم الفردية ﻷداء مهام محددة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو من دوائر المعسكرات.
    Se contrata a ese personal a título particular para desempeñar tareas concretas y se le pone bajo la dirección de los servicios de los contingentes o de los campamentos. UN ويتم التعاقد مع هؤلاء العاملين بصفتهم الفردية ﻷداء مهام محددة ويتلقون التوجيهات من الوحدات أو مرافق المعسكرات.
    La participación de algunas de estas personas no altera la verdadera composición de un equipo de inspección al que el Presidente Ejecutivo confía una misión o tareas concretas. UN إن مشاركة هذه اﻷعداد لا تغير من حقيقة تكوين فريق التفتيش المعين من الرئيس التنفيذي المكلف بمهمة أو مهام محددة.
    Sin embargo, cabe señalar que en la Ley No. 285 no se le conceden funciones específicas en este campo. UN ومع هذا تجدر الإشارة إلى أنه بموجب القانون رقم 285 لا تخول مهام محددة في هذا المجال.
    Las funciones específicas se redistribuirían entre el resto del personal. UN وسيعاد توزيع مهام محددة على موظفين آخرين.
    Era necesario concentrarse en actividades con mayor valor agregado, en funciones específicas y en formas de inversión distintas de la inversión en acciones de capital, y se debía prestar particular atención al sector de los servicios. UN ويلزم تركيز الجهود على اﻷنشطة التي تتيح المزيد من القيمة المضافة التي تقصد الى أداء مهام محددة مع توجيهها نحو أشكال رؤوس اﻷموال غير السهمية وإيلاء اهتمام خاص بالخدمات.
    b) El Secretario General podrá establecer condiciones especiales de empleo aplicables al personal de idiomas del cuadro orgánico contratado a corto plazo para necesidades concretas. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    En esos casos, el grado de coordinación es más limitado y generalmente se centra en tareas determinadas con mucha precisión. UN وفي تلك الحالات، يزداد تحديد مدى التنسيق ويتركز عادة على مهام محددة تحديدا ضيقا للغاية.
    El Observatorio podrá, si lo estima necesario, recurrir a la colaboración de expertos para misiones específicas. UN يجوز للمرصد، إذا رأى ضرورة لذلك، أن يستعين بخبراء لأداء مهام محددة.
    Aunque a los relatores por países se les asignan cometidos específicos, los equipos de tareas de los informes por países, que están abiertos a todos los miembros, realizan una labor considerable. UN وعلى الرغم من إسناد مهام محددة إلى المقررين القطريين، فإن فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية تضطلع بجزء كبير من العمل.
    b) El Secretario General podrá establecer las condiciones especiales de empleo aplicables al personal de idiomas del cuadro orgánico contratado a corto plazo para asignaciones concretas. UN )ب( يحدد اﻷمين العام شروط العمل الخاصة التي تطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية المعينين بعقود قصيرة اﻷجل ﻷداء مهام محددة.
    Estas capas pueden llevar una gran cantidad de grupos funcionales en sus superficies a fin de cumplir funciones determinadas. UN ويمكن لهذه الطبقات أن تحمل طائفة واسعة من المجموعات الوظيفية على سطحها بغرض أداء مهام محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد