ويكيبيديا

    "مهام ومسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las funciones y responsabilidades
        
    • las tareas y obligaciones que tienen
        
    • las tareas y responsabilidades
        
    • tareas y responsabilidades de
        
    • papeles y funciones
        
    • de tareas y responsabilidades
        
    • funciones y responsabilidades de
        
    • de funciones y responsabilidades
        
    • las funciones y obligaciones
        
    • labor y las funciones
        
    • las responsabilidades y tareas de los encargados
        
    las funciones y responsabilidades de la Sección de Administración de Bienes en lo relativo al control y la administración de los bienes de la misión aumentará en consecuencia. UN وستزداد وفقا لذلك مهام ومسؤوليات قسم إدارة الممتلكات في مراقبة وإدارة ممتلكات البعثة.
    las funciones y responsabilidades de esas plazas serán absorbidas por el resto del personal de la Sección o serán objeto de contratación externa. UN وسيتم استيعاب مهام ومسؤوليات هذه الوظائف إما بملاك موظفي القسم المتبقي أو عن طريق الاستعانة بمصادر خارجية.
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    A medida que los problemas del mundo aumentan su complejidad e interrelación, también lo hacen las tareas y responsabilidades de las Naciones Unidas y sus organismos. UN وكلما ازدادت مشاكل العالم تعقيدا وتداخلا، ازدادت مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    las funciones y responsabilidades de GEA son parcialmente ejercidas por la Oficina Administrativa de la División de Gestión y Administración. UN يتولى مكتب الشؤون الإدارية في شعبة الإدارة والشؤون الإدارية بشكل جزئي مهام ومسؤوليات إدارة السجلات والمحفوظات.
    i) las funciones y responsabilidades de: la Sede y, sobre el terreno, los Comités de Contratos locales y el personal encargado de pedidos, certificaciones, aprobaciones, recepción e inspección; UN ' ١ ' مهام ومسؤوليات: المقر وفي الميدان، واللجان المحلية المعنية بالعقود، وموظفوا تقديم الطلبات والتصديق والاعتماد والاستلام والتفتيش؛
    La Administración señaló que, en buena lógica, la política de clasificación de las Naciones Unidas exigía la evaluación de las funciones y responsabilidades de cada uno de los puestos en relación con toda la estructura orgánica. UN وأوضحت اﻹدارة أن المنطق اﻷساسي لسياسة التصنيف التي تنتهجها اﻷمم المتحدة تقضي بتقييم مهام ومسؤوليات الوظيفة الفردية بالنسبة الى إطارها التنظيمي الكامل.
    2. Invita a los Estados interesados a informar a los miembros de la Asamblea General de que están dispuestos a asumir las funciones y responsabilidades de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN ٢ - تدعو الدول المهتمة إلى إبلاغ أعضاء الجمعية العامة باستعدادها ﻷداء مهام ومسؤوليات اﻷعضاء الدائمين بمجلس اﻷمن؛
    Como ese órgano, que se ha de reunir entre períodos de sesiones, asumirá algunas de las funciones y responsabilidades del Consejo, la duración del período ordinario de sesiones de éste se reducirá a cinco días. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات ستضطلع ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس ستخفض إلى خمسة أيام.
    Como ese órgano, que se ha de reunir entre períodos de sesiones, asumirá algunas de las funciones y responsabilidades del Consejo, la duración del período ordinario de sesiones de éste se reducirá a cinco días. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات ستضطلع ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس ستخفض إلى خمسة أيام.
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    En las nuevas directrices del sistema de evaluación de la actuación profesional se establece una serie de medidas y etapas que han de observar los supervisores y funcionarios al aclarar la índole de las tareas y responsabilidades relacionadas con el trabajo durante el año correspondiente al ciclo de evaluación. UN وتضع المبادئ التوجيهية لنظام تقييم اﻷداء الجديد مجموعة من الخطوات والمراحل يتعين على المشرفين والموظفين التقيد بها في توضيح مهام ومسؤوليات العمل لسنة دورة التقييم.
    las tareas y responsabilidades específicas de los grupos con nombre de ciudad y los grupos de expertos técnicos serán acordadas con el Comité. UN 29 - ويتم الاتفاق مع اللجنة على مهام ومسؤوليات محددة لأفرقة المدن وأفرقة الخبراء التقنيين.
    tareas y responsabilidades de la Dependencia UN مهام ومسؤوليات وحدة دعم التنفيذ
    La política de supervisión describe los papeles y funciones de las distintas partes, así como las sinergias resultantes que harán posible que el Fondo refuerce sus mecanismos de supervisón. UN وتصف سياسة الرقابة مهام ومسؤوليات الأطراف المختلفة وأوجه التلاحم الناتجة التي من شأنها تمكين الصندوق من تعزيز آلياته في مجال الرقابة.
    Ya se han transferido al Gobierno una serie de tareas y responsabilidades de coordinación, mientras que las restantes se transferirán en cuanto los ministerios competentes dispongan de la capacidad necesaria. UN وتم بالفعل تسليم عدد من مهام ومسؤوليات التنسيق إلى الحكومة، في حين سيسلَّم ما تبقى منها في أقرب وقت متى توفرت القدرات اللازمة للوزارات المختصة.
    El proceso de transferencia de un mayor número de funciones y responsabilidades al Territorio se está llevando a cabo, pero será gradual debido a lo limitado de los recursos humanos y de las aptitudes necesarias entre la muy reducida población. UN وتتواصل عملية تفويض مهام ومسؤوليات إضافية إلى الجزيرة، بيد أنها ستكون تدريجية نظراً لقلة الموارد البشرية والمهارات المناسبة لدى هذا العدد القليل من السكان.
    En este contexto, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que siga tratando de definir las funciones y obligaciones en forma más clara a fin de evitar una posible duplicación con las correspondientes a puestos existentes de categoría superior. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا.
    Subrayando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es proporcionar oportunamente al público, mediante sus actividades de divulgación, información exacta, imparcial y detallada sobre la labor y las funciones de las Naciones Unidas a fin de consolidar el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la máxima transparencia posible, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور، من خلال أنشطتها في مجال الاتصال، معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة بغية تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة مع توافر أكبر قدر ممكن من الشفافية،
    e) Traducir esos objetivos en programas y planes de trabajo en que se definan las responsabilidades y tareas de los encargados de ejecutarlos; UN (هـ) ترجمة هذه الأهداف إلى برامج وخطط عمل تحدد فيها مهام ومسؤوليات من سيقوم بتنفيذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد