No obstante, algunas especies son tan poco abundantes que están en peligro de extinción. | UN | ولكن هناك بعض الأنواع التي تتوفر بقدر ضئيل لدرجة أنها مهددة بالانقراض. |
Entre 60 y 100 de esas ballenas, consideradas especies en peligro de extinción, llegaban todos los años a la zona. | UN | ويزور المنطقة سنويا من ٦٠ الى ١٠٠ من هذه الحيتان، وهي أنواع مهددة بالانقراض. |
Según el banco de datos del Sistema mundial, más de 300 especies de animales utilizados en la alimentación y la agricultura se encuentran en peligro de extinción. | UN | وهناك، وفقا لمصرف البيانات العالمي، ما يزيد على ٣٠٠ سلالة مهددة بالانقراض من الحيوانات المستخدمة لﻷغذية والزراعة. |
Aunque unas tres cuartas partes de las 6.000 lenguas del mundo son habladas por pueblos indígenas, el Secretario General señaló en el décimo período de sesiones del Foro Permanente para las cuestiones indígenas, celebrado en 2011, que una lengua muere cada dos semanas, y que las culturas indígenas están amenazadas de extinción. | UN | ورغم أن الشعوب الأصلية تتكلم ثلاثة أرباع لغات العالم البالغ عددها 000 6 لغة، فقد أشار الأمين العام أثناء الدورة العاشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المعقودة في عام 2011 إلى أن لغة واحدة من لغات الشعوب الأصلية تندثر كل أسبوعين وأن ثقافات الشعوب الأصلية مهددة بالانقراض. |
34. Muchos idiomas están amenazados de extinción. | UN | 34- وهناك لغات كثيرة مهددة بالانقراض. |
18. El Comité observa con preocupación que algunos idiomas étnicos están en peligro de desaparición en el Estado parte. | UN | 18- تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض اللغات الإثنية في الدولة الطرف مهددة بالانقراض. |
Albergan una flora y fauna características, con numerosas especies raras o en peligro de extinción. | UN | وفي الجزر مجموعة متميزة من الأنواع النباتية والحيوانية وكثير منها أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض. |
Tienen una flora y fauna características, con numerosas especies raras o en peligro de extinción. | UN | وفي الجزر مجموعة متميزة من النباتات والحيوانات، كثير منها أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض. |
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza ha señalado que hay cerca de 17.000 especies vegetales y animales en peligro de extinción. | UN | وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أن حوالي 000 17 نوع من النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض. |
No entienden el motivo por el cual es necesario que preservemos una humilde rana aquí o un búho en peligro de extinción allá. | UN | فهم لا يفهمون سبب حاجتنا إلى الحفاظ على ضفدع مجهول هنا أو بومة مهددة بالانقراض هناك. |
Tienen una flora y fauna características, con numerosas especies raras o en peligro de extinción. | UN | وفي الجزر مجموعة متميزة من النباتات والحيوانات، كثير منها أنواع نادرة أو مهددة بالانقراض. |
Tenemos seis especies aún en Madagascar, y aún no sabemos cuál es el potencial de esta planta, pero una cosa que sabemos es que la flora se considera en peligro de extinción. | TED | لدينا 6 أنواع أخرى بمدغشقر، ولا نعرف ما هي إمكانات تلك النبتة، ولكن ما نعرفه هو أن الحياة النباتية هي مهددة بالانقراض. |
Hoy en día, quedan unos centenares, y están en peligro de extinción. | TED | اليوم، أعدادها لا تتجاوز بعض مئات، وهي مهددة بالانقراض. |
Estaba todo listo para comenzar, las máquinas preparadas y el estudio de impacto ambiental descubrió cinco ranas con manchas amarillas en peligro de extinción. | Open Subtitles | كنا جاهزين للبدء و الجرافات جاهزة ومن ثم دراسة الأثر البيئي فتبين ان 5 ضفادع مرقعة بالاصفر مهددة بالانقراض |
Tened cuidado. Están en peligro de extinción. | Open Subtitles | الآن ، أحذرو انها مهددة بالانقراض |
El aceite se usa para el omega-3, pero estos tiburones están en peligro de extinción... y protegidos en China e internacionalmente. | Open Subtitles | يتم استخدام زيت سمك القرش للأوميغا 3، ولكن هذه أسماك القرش كان يتداول مهددة بالانقراض ومحمية في الصين ودوليا. |
Según la Unión Mundial para la Naturaleza, el 40% de las plantas de Santa Elena son especies en peligro de extinción; otros ecologistas insisten en que esa cifra es aún mayor. | UN | ويرى الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من نباتات الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يصر غيرهم من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك. |
Diversidad biológica 93. En este nuevo siglo la diversidad biológica del planeta está sufriendo una gran presión, como lo pone de manifiesto el hecho de que el 25% de las especies mamíferas, el 34% de las especies ictícolas y el 13% de las plantas vasculares están amenazadas de extinción. | UN | التنوع البيولوجي 93 - مع بداية القرن الجديد، يتعرض التنوع البيولوجي للكرة الأرضية لإجهاد حاد، وهو ما تشهد عليه حقيقة أن 25 في المائة من جميع سلالات الثدييات و 34 في المائة من أنواع الأسماك و 13 في المائة من نباتات الزينة مهددة بالانقراض. |
34. Muchos idiomas están amenazados de extinción. | UN | 34- وهناك لغات كثيرة مهددة بالانقراض. |
18) El Comité observa con preocupación que algunos idiomas étnicos están en peligro de desaparición en el Estado parte. | UN | (18) تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض اللغات الإثنية في الدولة الطرف مهددة بالانقراض. |
Los elefantes y los cocodrilos no corren peligro en Zimbabwe, pero según el Convenio el comercio de sus productos derivados está prohibido. | UN | وليست الفيلة والتماسيح مهددة بالانقراض في زمبابوي، ولكن اﻹتجار في هذه المنتجات محظور بموجب الاتفاقية. |
Es sabido que casi 17.000 especies de plantas y animales están expuestas al riesgo de extinción. | UN | وثمة ما يقرب من 000 17 نوع من النباتات والحيوانات معروف أنها مهددة بالانقراض. |