ويكيبيديا

    "مهمين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importantes en
        
    • importantes de
        
    • importantes para la
        
    La información y la transparencia son aspectos importantes en este sentido. UN ويعتبر توافـر المعلومات وكفالـة الشفافية جانبين مهمين في هذا الصدد.
    En su 61º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó dos instrumentos importantes en la materia. UN واعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين صكين مهمين في ذلك الصدد.
    Varios miembros citaron a personas importantes en la esfera de los derechos humanos. UN لقد أورد عدة أعضاء اقتباسات من أشخاص مهمين في مجال حقوق الإنسان.
    El hecho de ser el primer pueblo y de tener un intenso vínculo con la tierra también constituían elementos importantes de una posible definición. UN وأضاف أن خاصية الانتماء إلى السكان اﻷوائل والعلاقة القوية باﻷرض يمثلان أيضاً عنصرين مهمين في التعريف المحتمل.
    La investigación y la formación son dimensiones importantes de toda organización moderna. UN 132- يشكل البحث والتدريب بُعدين مهمين في أي منظمة حديثة.
    Son celebridades locales jugando con inversores potencialmente importantes para la firma Open Subtitles المشاهير سيلعبون مع مستثمرين مهمين في الشركة
    Por tanto, distribuiré el texto íntegro de mi discurso y sólo me centraré en dos aspectos que considero importantes en estos momentos. UN وبالتالي سأعمم النص الكامل لخطابي وأركز على مجالين فحسب أعتبرهما مهمين في هذا الوقت.
    Las personas que fueron tan importantes en su vida por cualquier razón desaparecen y nuevas personas toman su lugar. Open Subtitles الناس كانوا مهمين في حياتك لاي سبب كان يختفون و اناس اخرون ياخذون مكانهم
    Las alianzas, tanto a nivel nacional como internacional, y la participación de varios agentes, incluidas las personas seropositivas y la sociedad civil, son, por lo tanto, muy importantes en la lucha contra la epidemia. UN فتكوين الشراكات، على الصعيدين الوطني والدولي، وانخراط شتى أصحاب المصلحة في النشاط، بما في ذلك الأشخاص الحاملون للفيروس، والمجتمع المدني، أصبحا عنصرين مهمين في مكافحة الوباء.
    La presencia y la participación de la Fundación fueron importantes en lo que respecta a proporcionar orientación sobre la dirección que debe seguir la sociedad civil en su participación en la campaña en pro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN وكان وجود المؤسسة ومشاركتها مهمين في توفير التوجيه لمسار العمل اللازم للمجتمع المدني لكي يشارك في حملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los medios de comunicación, junto a otros sectores empresariales, son colaboradores importantes en la labor de sensibilización y de difusión de la información. UN 42 - وتمثّل وسائل الإعلام، وكذلك مقدّمو الخدمات في قطاع الأعمال التجارية، شركاء مهمين في تعزيز الوعي ونشر المعلومات.
    Las dos cosas más importantes en la vida. Open Subtitles اكثر شيئين مهمين في هذه الحياة
    Me estoy perdiendo dos votos importantes en el suelo. Open Subtitles أنا سأفقد صوتين مهمين في هذا الطابق
    El Consejo de Seguridad, tomando nota del tiempo que dedica a tratar los problemas y los conflictos de África y el carácter específico de los problemas de ese continente, subraya que la rehabilitación y la reconstrucción económicas constituyen elementos importantes en el desarrollo a largo plazo de las sociedades que han pasado por un conflicto y en el mantenimiento de una paz duradera, y pide una mayor asistencia internacional en ese ámbito. UN إن مجلس الأمن، إذ يلاحظ الوقت الذي يخصصه لمناقشة النزاعات الأفريقية وخصوصية مشاكل أفريقيا، يؤكد أن إعادة التأهيل والتعمير في الميدان الاقتصادي يشكلان عنصرين مهمين في التنمية الطويلة الأجل لمجتمعات ما بعد النزاع وفي الحفاظ على سلام دائم، ويدعو إلى تقديم مساعدات دولية أكبر في هذا الصدد.
    El hecho de que el Representante Especial y el personal administrativo de la AMISOM estuvieran actualmente radicados en Nairobi y de que el Comandante de la Fuerza también utilizara Nairobi como principal punto de enlace fuera de Somalia con las principales instancias interesadas fueron consideraciones importantes en la propuesta de establecer Nairobi como sede adecuada de la oficina de apoyo. UN وحقيقة تمركز الممثل الخاص والموظفين الإداريين للبعثة حاليا في نيروبي، واستخدام قائد القوة أيضا نيروبي لتكون نقطة الاتصال الأولية خارج الصومال مع الجهات المعنية الأساسية، تشكل اعتبارين مهمين في اقتراح تحديد نيروبي لتصبح المقر الملائم لمكتب الدعم.
    Por ejemplo, en Bangladesh, colaboró con las mujeres y los niños indígenas en las colinas de Chittagong, mediante un enfoque basado en la comunidad para integrar los servicios básicos en los que las comunidades religiosas constituyen asociados importantes en la promoción de la cohesión cultural y social. UN ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، عملت اليونيسيف مع نساء وأطفال الشعوب الأصلية في منطقة تلال تشيتاغونغ، من خلال اتباع نهج محلي في توفير الخدمات الأساسية المتكاملة، حيث تكون الجماعات الدينية شركاء مهمين في تعزيز التماسك الثقافي والاجتماعي.
    Existen sobradas pruebas de que, cuando los jóvenes se ven respaldados y empoderados con información y capacitación profesional, son actores importantes en la reducción del riesgo de desastres y tienen una gran capacidad para detectar las esferas de sus comunidades en que se pueden reducir los riesgos. UN وهناك أدلة وافرة على أنه أينما جرى تقديم الدعم للشباب وتمكينهم بالمعلومات والتدريب على المهارات، فإنهم يصبحون فاعلين مهمين في مجال الحد من أخطار الكوارث، ويلتفتون إلى مناطق مجتمعهم التي يمكن تقليل المخاطر التي تتعرض لها.
    Haznos personas importantes en Chechenia. Open Subtitles "سيجعلنا أشخاص مهمين في "الشيشان
    El trabajo y la educación son también elementos importantes de la preparación de los presos para la vida fuera de la cárcel. UN ويشكل العمل والتثقيف عنصرين مهمين في إعداد السجناء للحياة خارج السجن فيما بعد.
    Tales organizaciones son socios importantes de la cooperación de las administraciones central y local. UN وتشكل هذه المنظمات شركاء مهمين في التعاون مع الحكومة المركزية والمحلية على حد سواء.
    Hal me estaba contando que Anthony y Pope... en su momento, ¿fueron importantes para la 2da de Mass? Open Subtitles (هال) كان يخبرني أنّ (أنتوني) و(بوب)... كانوا مهمين في الكتلة الثانية ذات مرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد