ويكيبيديا

    "مهنيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • profesional
        
    • profesionalmente
        
    • profesionales
        
    • ocupacional
        
    • laboral
        
    • Mihnea
        
    • carrera
        
    • vocacional
        
    • profesionalizar
        
    • profesionalización
        
    Desde el punto de vista económico, porque con frecuencia no ejerce una actividad profesional fuera de la familia o la que ejerce está mal retribuida. UN فعلى الصعيد الاقتصادي، ﻷنها لا تمارس في الغالب نشاطا مهنيا خارج إطار اﻷسرة، أو أنها تمارس نشاطا يدر عليها دخلا محدودا.
    Ocho centros de formación profesional ofrecieron en todo Kosovo capacitación en 30 especialidades profesionales. UN ووفرت ثمانية مراكز للتدريب المهني في كوسوفو التدريب في 30 مجالا مهنيا.
    En las escuelas de formación profesional a jornada completa predominan las mujeres en el ámbito de los servicios de salud. UN والنساء لهن الغلبة في المدارس التي تقدم تدريبا مهنيا على أساس التفرغ، وذلك في مجال الخدمات الصحية.
    Las clases en las escuelas primarias nunca exceden los 30 alumnos y la mayoría de los maestros están formados profesionalmente. UN ولا يزيد حجم الصف الدراسي في المدارس الابتدائية مطلقا عن 30 تلميذا، وأغلبية المدرسين مدربة تدريبا مهنيا.
    Por ejemplo, de unos 12 teatros profesionales para adultos en la provincia autónoma de Vojvodina, 12 actúan en húngaro. UN فعلى سبيل المثال، يقدم مسرحان من مجموع ١٢ مسرحاً مهنيا للكبار في فويوفودينا، عروضهما باللغة الهنغارية.
    Gracias al Programa, más de 1.850 mujeres recibieron cursos de formación profesional. UN ووفر البرنامج أيضا تدريبا مهنيا لأكثر من 850 1 امرأة.
    Y de repente, creo que pasaron de una valoración profesional a un enfado personal. Open Subtitles و لكنهم فجأة حسب إعتقادي، تحولو من تقييمها مهنيا لمسألة غضب شخصي
    Hay vergüenza personal y profesional pero solo dormirán en el sofá no en la cárcel. Open Subtitles اعني.هذا شخصي ومحرج مهنيا لكنهم ينامون على الاريكه اكقر من نومهم في الجسن
    Los sindicatos nunca habían participado activamente en el fomento de la igualdad profesional. UN وأضافت أن النقابات لم تتخذ قط دورا نشطا في تعزيز مساواة المرأة مهنيا.
    Artículo 40: La negativa de un trabajador a desempeñar el servicio mínimo a que está obligado constituirá una falta profesional grave. UN المادة ٠٤: يُشَكﱢل رفض العامل المعني، الاضطلاع بالحد اﻷدنى الملزم به من الخدمة، خطأ مهنيا جسيما.
    Artículo 42: Sin perjuicio de las sanciones que dispone el Código Penal, la negativa a ejecutar una orden de movilización constituirá una falta profesional grave. UN المادة ٢٤: مع عدم الاخلال بالعقوبات المنصوص عليها في قانون العقوبات، يشكّل رفض تنفيذ أمر الاستدعاء خطأ مهنيا جسيما.
    - " cursillista " es toda persona que sigue regularmente, a tiempo completo, cursos de formación profesional en un establecimiento público de formación; UN - يُقصَد ﺑ " المتدرب " كل شخص يتلقى تدريبا مهنيا بصفة منتظمة، ويكون متفرغا للتدريب في مؤسسة تدريب عامة؛
    Vi la riqueza espiritual, la seriedad profesional y la convicción creciente de que la Cumbre social era una oportunidad que no podíamos dejar pasar. UN ولقد شهدت ثراء معنويا، وفكرا مهنيا جادا واقتناعا متزايدا بأن القمة الاجتماعية كانت فرصة لا يسعنا أن نضيعها.
    Entre otras cosas, el Consejo proporciona formación profesional y lingüística, asesoramiento y ayuda en relación con cuestiones sociales. UN ويقدم المجلس في جملة أمور دورات لتعلﱡم اللغة وتدريباً مهنيا فضلا عن المشورة والمساعدة في المسائل الاجتماعية.
    Si bien se ha logrado la integración administrativa, es preciso consolidarla desde el punto de vista profesional. UN وعلى الرغم من أن عملية اﻹدماج قد تحققت إداريا، فإننا في حاجة إلى تعزيزها مهنيا.
    El Ministerio llevó a cabo asimismo una evaluación profesional de todos los funcionarios de su oficina principal, así como una encuesta de su estructura general. UN وأجرت الوزارة أيضا تقييما مهنيا لجميع موظفيها في مكتبها الرئيسي، وكذلك مسحا لهيكلها العام.
    Suecia, dicho sea de paso, tiene la tasa más elevada de Europa de mujeres profesionalmente activas entre los 55 y los 64 años de edad. UN وتبعا ذلك، فإن السويد تتوفر على أعلى معدل في أوروبا فيما يتعلق بالنساء الناشطات مهنيا في الأعمار المتراوحة بين 55 و 64.
    En la actualidad se comprende que un gran número de trabajadores se ven profesionalmente expuestos también a fuentes de radiación naturales. UN ويُدرك الآن أن عددا كبيرا جدا من العاملين يتعرض مهنيا للمصادر الطبيعية للإشعاع أيضا.
    En los estudios preliminares realizados hasta la fecha se prevé la preparación de 520 módulos de programa en 32 actividades profesionales. UN ومن المزمع، في الدراسات اﻷولية الجارية حتى اليوم، إعداد ٥٢٠ برنامجا متغيرا في ٣٢ ميدانا مهنيا.
    En el artículo 3 del mismo capítulo la discriminación por actividad ocupacional se define como discriminación ocupacional punible. UN وفي المادة 3 من الفصل 47، يعرف التمييز على أساس النشاط المهني بأنه يشكل تمييزا مهنيا يعرض فاعله للعقاب.
    Por ello ha diseñado y puesto en funcionamiento una serie de programas para favorecer su inserción laboral. UN لذا قامت الدولة بوضع وتنفيذ سلسلة من البرامج الرامية إلى تيسير إدماج هؤلاء الأشخاص مهنيا.
    Ahora tiene la palabra el jefe de al delegación de Rumania, Excmo. Sr. Mihnea Ioan Motoc. UN أما الآن، فأعطي الكلمة إلى ممثل رومانيا، السيد مهنيا إيوان موتوك، رئيس الوفد.
    Hace recomendaciones a las organizaciones sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos, por ejemplo, contratación, movilidad, desarrollo de la carrera, equilibrio de género, capacitación y desarrollo del personal. UN وتضع اللجنة توصيات تقدمها إلى المنظمات بشأن المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية، مثل التوظيف والحراك الوظيفي والارتقاء المهني والتوازن بين الجنسين وتدريب الموظفين وتطويرهم مهنيا.
    171. La OIT ha desempeñado un papel fundamental en las políticas y los programas de rehabilitación vocacional para los impedidos. UN ١٧١ - وقامت منظمة العمل الدولية بدور رائد في مجال السياسات والبرامج المختصة بإعادة تأهيل المعوقين مهنيا.
    Tras recibir otra solicitud oficial del Presidente Préval, el 31 de mayo, recomendé al Consejo de Seguridad que estableciera una nueva misión para ayudar a profesionalizar a la Policía Nacional Haitiana en un entorno de seguridad. UN ٧٩٧ - وبعد أن تلقيت طلبا رسميا آخر من الرئيس بريفال في ٣١ أيار/مايو، أوصيت مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة جديدة للمساعدة على تدريب الشرطة الهايتية تدريبا مهنيا في جو آمن.
    Esos equipos nacionales contribuirán al crecimiento y a la profesionalización de la Fuerza Aérea Afgana con sus capacidades y conocimientos especializados. UN وستضيف هذه الأفرقة الوطنية خبرات وقدرات حيوية لنمو القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد