ويكيبيديا

    "مهنيين آخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros profesionales
        
    Normalmente también deberían celebrar discusiones técnicas con personas de su organización y otros profesionales. UN كذلك ينبغي عادة أن يجروا مناقشات تقنية مع أشخاص في منظمتهم ومع مهنيين آخرين.
    otros profesionales de la salud, como nutricionistas y educadores sanitarios, también participan. UN كما أن مهنيين آخرين في المجال الصحي مثل أخصائيي التغذية ومُعلمي الرعاية الصحية يشاركون في هذه الخدمات.
    De acuerdo con esa norma, pueden estar presentes expertos u otros profesionales que hayan recibido un permiso especial de la corte. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    De acuerdo con esa norma, pueden estar presentes expertos u otros profesionales que hayan recibido un permiso especial de la corte. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    De acuerdo con esa norma, pueden estar presentes expertos u otros profesionales que hayan recibido un permiso especial del tribunal. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    De acuerdo con esa norma, pueden estar presentes expertos u otros profesionales que hayan recibido un permiso especial del tribunal. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة.
    De acuerdo con esa norma, pueden estar presentes expertos u otros profesionales que hayan recibido un permiso especial del tribunal. UN وتسمح هذه القاعدة بحضور خبراء أو مهنيين آخرين بتصريح خاص من المحكمة. وينبغي
    Estas unidades serán integradas por médicas, médicos, psicólogas, psicólogos, trabajadoras y trabajadores sociales, entre otros profesionales. UN وسوف تضم هذه الوحدات أطباء وأخصائيين نفسانيين واجتماعيين من كلا الجنسين، من بين مهنيين آخرين.
    Al calcular la cantidad reclamada, el Consorcio se basó en la opinión de otros profesionales con experiencia en valoración de activos, según la cual esas cargas adicionales normalmente van del 8 al 10% del precio de compra del equipo. UN واعتمد الكونسورتيوم في حسابه للمبلغ المطالب به على رأي مهنيين آخرين ذوي خبرة في مجال تقييم الأصول فاعتبر أن هذه الأعباء الإضافية تتراوح عادة ما بين 8 و10 في المائة من سعر شراء المعدات.
    Se podría invitar a las empresas que empleen a estudiantes cuyos estudios estén financiados por gobiernos de países en desarrollo, sobre todo de países menos adelantados, a pagar una tasa para contribuir a la formación de otros profesionales. UN ويمكن دعوة الشركات التي تستخدم طلاباً رعتهم حكومات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، إلى دفع رسم للمساعدة في تعليم مهنيين آخرين.
    Se dispensa tanto en centros sanitarios como fuera de ellos, incluyendo el domicilio del paciente y la atención in situ, durante las 24 horas del día, mediante la atención médica y de enfermería, y con la colaboración de otros profesionales. UN ويتم توفيرها داخل المراكز الصحية وخارجها، وفي منزل المريض أو في الموقع، على مدار الساعة، على يد طبيب أو ممرضة وبمساعدة من مهنيين آخرين.
    También preocupa al Comité que las actividades citadas se dirijan principalmente a las fuerzas armadas nacionales y no, en una medida suficiente, a otros profesionales que trabajan con o para los niños. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن هذه الجهود استهدفت بالأساس القوات المسلحة الوطنية ولم توجه بما يكفي إلى مهنيين آخرين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم.
    Además, los administradores municipales se encargan de decidir sobre la posible inclusión de otros profesionales en los respectivos equipos, como por ejemplo psicólogos, fisioterapeutas, logopedas, trabajadores sociales y otros. UN وعلاوة على ذلك، كلف مسؤولو البلديات باتخاذ قرار بشأن تعيين مهنيين آخرين في الأفرقة المعنية، عند الحاجة، ومنهم علماء النفس، وأخصائيو العلاج الطبيعي، وأخصائيو النطق والمرشدون الاجتماعيون، وغيرهم.
    Durante este período, los asistentes sociales que trabajaban con familias que sufrían disfunciones o múltiples problemas comenzaron a colaborar con otros profesionales ofreciendo de ese modo a las familias diversos servicios que promueven la posibilidad de que los niños permanezcan en el ámbito familiar. UN وطيلة هذه الفترة بدأ الأخصائيون الاجتماعيون، المهتمون بالأسر المفككة والأسر المتعددة المشكلات، يعملون مع مهنيين آخرين بحيث يوفرون للأسرة خدمات متنوعة لزيادة تعزيز فرص بقاء الأولاد مندمجين في نطاق الأسرة.
    403. El jardín de infancia público podrá ocasionalmente tomar disposiciones para que el personal del establecimiento atienda a los niños en sus casas, o para que otros profesionales se ocupen del cuidado de los niños. UN 403- ويجوز لرياض الأطفال العامة أن تضع من حين لآخر ترتيبات لموظفيها لرعاية الأطفال في منازلهم، أو ترتيب الرعاية بواسطة مهنيين آخرين.
    En los casos en que los Estados Partes hayan establecido una edad mínima para que el niño pueda ejercer el derecho a ser oído, se deben tomar medidas para que las opiniones de los niños que no han llegado a esa edad mínima sean tenidas en cuenta, en función de su nivel de madurez, por trabajadores sociales u otros profesionales especialmente formados. UN وفي الحالات التي حددت فيها الدول الأطراف سناً دنيا لحق الطفل في أن يُستمع إلى رأيه، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان مراعاة آراء الأطفال الذين لم يبلغوا بعد السن الدنيا، وفقاً لدرجة نضجهم، من جانب مرشدين اجتماعيين أو مهنيين آخرين مدربين خصيصاً لهذا الغرض.
    Comprometido a hacer respetar esos derechos mediante la legislación, la educación y una colaboración dinámica entre el Gobierno y la sociedad civil, Israel estableció en el año 2000 una Comisión de Defensa de la Igualdad de Derechos de las Personas con Discapacidad, y un Comité Consultivo integrado por personas con discapacidad, miembros de la sociedad civil y otros profesionales. UN وأشارت إلى أن إسرائيل تلتزم بدعم حقوقهم من خلال التشريعات والتعليم والشراكة النشطة بين الحكومة والمجتمع المدني، وانطلاقاً من ذلك فقد أنشأت عام 2000 لجنة تعنى بمساواة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحقوق، وكذلك لجنة استشارية تضم عضويتها أشخاصاً من المجتمع المدني من ذوي الإعاقة بالإضافة إلى مهنيين آخرين.
    1.4 En su segundo informe (pág. 8) China indicó que el Gobierno de la RAE de Macao estaba examinando detenidamente la posibilidad de hacer extensiva a otros profesionales, como los contadores, los auditores, los notarios y los abogados, la obligación de informar de las actividades sospechosas de desvío, conversión y ocultación de bienes ilícitos. ¿Qué medidas ha adoptado al respecto la RAE de Macao? UN 1-4 ذكرت الصين في تقريرها الثاني (الصفحة 10) أن حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة كانت تنظر فيما إذا كان ينبغي توسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ عن أي عملية مشتبه فيها لتوجيه أو تحويل أو إخفاء ممتلكات غير شرعية ليشمل مهنيين آخرين من قبيل المحاسبين، ومراجعي الحسابات، والموثقين والمحامين.
    Esas actividades permiten a los profesionales sanitarios y los trabajadores sociales mejorar la detección de los casos de violencia e intervenir de forma oportuna, mejorar la comprensión de la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y mejorar la reunión de datos científicos para fines legales y de investigación; también contribuyen a crear redes de expertos que a su vez pueden capacitar a otros profesionales. UN وتسمح عمليات التدريب هذه للمهنيين العاملين في المجالين الصحي والاجتماعي بتحسين الكشف عن حالات العنف وبالتدخل على النحو المناسب، وبتحسين فهم العنف المرتكب ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وبتحسين جمْع الأدلة للأغراض القانونية وأغراض التحقيق؛ كما أنها تؤدي إلى نشوء شبكات من الخبراء يمكن لهم بدورهم أن يدربوا مهنيين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد