ويكيبيديا

    "مهن خطرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocupaciones peligrosas
        
    • condiciones peligrosas
        
    • profesiones peligrosas
        
    • empleos peligrosos
        
    Se requiere una edad mínima de 20 años para trabajar en las fundiciones y una edad mínima de 18 años para trabajar en varias otras ocupaciones peligrosas. UN فالسن اﻷدنى لعمال صهر المعادن هو ٠٢ سنة. كما يلزم بلوغ سن أدنى هو ٨١ سنة لممارسة عدة مهن خطرة أخرى.
    d) alternativas y oportunidades limitadas para los niños, lo cual conduce a algunos de ellos a dedicarse a ocupaciones peligrosas y otras actividades perjudiciales para su crecimiento y desarrollo. UN )د( ضيق البدائل والفرص أمام اﻷطفال، مما يؤدي بالبعض الى العمل في مهن خطرة وأنشطة أخرى تضر بنموهم وتطورهم.
    Aunque aún no se cuenta con estadísticas de los procesos iniciados, muchos gobiernos estatales han anunciado que están tomando medidas para perseguir judicialmente a los responsables cada vez que se determine que hay niños que se desempeñan en ocupaciones peligrosas. UN وفي حين أن اﻹحصاءات المتعلقة بعدد الحالات التي شرع في اتخاذ اﻹجراءات القانونية بشأنها لم تكن متاحة، فإن العديد من حكومات الولايات أعلنت أنها بصدد اتخاذ خطوات لمحاكمة المخالفين كلّما وُجد أطفال مستخدمين في مهن خطرة.
    35. El Relator Especial sobre la venta de niños afirmó que numerosos niños trabajaban en el sector estructurado, y lo hacían en trabajos de riesgo y en condiciones peligrosas. UN 35- وأشار المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال إلى أن عدداً كبيراً من الأطفال يُستخدمون في القطاع الرسمي ولكنهم يعملون في مهن خطرة وفي ظروف غير مأمونة(114).
    Las mujeres tienen derecho a una licencia de maternidad y tienen prohibido trabajar por la noche o en profesiones peligrosas. UN ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة، ويُمنعن من العمل ليلاً أو في مهن خطرة.
    Las mujeres migrantes que trabajan en empleos peligrosos padecen problemas de salud ocupacionales. UN والمهاجرات اللاتي يعملن في مهن خطرة يتعرضن لمشاكل مهنية صحية.
    La adición más importante que se hizo en Rawalpindi a la serie de objetivos que procura la región consistió en eliminar el trabajo de menores, en condiciones de esclavitud, servidumbre u ocupaciones peligrosas hasta el año 2000 y la eliminación de todas formas de trabajo de menores en la región para el año 2010. UN وأهم ما أضيف في راولبندي إلى مجموعة اﻷهداف التي تسعى المنطقة إلى تحقيقها هو هدف القضاء على عمل اﻷطفال المسترقين أو الذين يعملون في مهن خطرة أخرى بحلول عام ٢٠٠٠، فضلا عن استئصال جميع اﻷشكال اﻷخرى لعمل أطفال المنطقة بحلول عام ٢٠١٠.
    b) Una edad de jubilación flexible, que tenga en consideración las circunstancias nacionales, el tipo de trabajo -- en particular cuando se trata de ocupaciones peligrosas -- y la capacidad de trabajar de las personas de edad, teniendo debidamente en cuenta los factores demográficos, económicos y sociales; UN تحديد سن مرنة للتقاعد، تراعي الظروف الوطنية، وطبيعة المهنة - وخاصة العمل في مهن خطرة - وقدرة كبار السن على العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية؛
    En una sentencia de diciembre de 1996 que marca un hito, la Corte Suprema dispuso que los empleadores de niños en ocupaciones peligrosas podrían ser castigados con multas de hasta 20.000 rupias por cada niño, además de sanciones penales. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أصدرت المحكمة العليا حكما تاريخيا يتيح تغريم أصحاب اﻷعمال الذين يستخدمون أطفالا في مهن خطرة غرامات قدرها ٠٠٠ ٠٢ روبية عن كل طفل يستخدمونه في تلك المهن، باﻹضافة إلى توقيع العقوبات على أشخاصهم.
    En 1994 se anunció un programa que tiene por objeto ayudar antes del año 2000 a unos 2 millones de niños que trabajan en ocupaciones peligrosas (a un costo de más de 200 millones de dólares), que se está llevando a cabo en estos momentos. UN وفي عام ٤٨٩١، أعلنت الهند برنامجا رئيسيا يستهدف الوصول بحلول عام ٠٠٠٢ إلى عدد يقدر بمليونين من اﻷطفال، يعملون في مهن خطرة )بتكلفة تتجاوز ٠٠٢ مليون دولار(، ويجري تنفيذه حاليا.
    La Comisión de Expertos de la OIT también expresó inquietud ante el gran número de niños que trabajaban siendo menores de 15 años de edad y que lo hacían en ocupaciones peligrosas. UN وأعربت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين في مهن خطرة رغم أن سنهم لا تتجاوز الخامسة عشرة(113).
    Cuatro órganos de tratados expresaron preocupación por la situación de los niños con ocupaciones peligrosas, y al CEDAW le preocupaban especialmente los abusos sufridos por los niños, en particular los abusos sexuales a los que trabajan en el servicio doméstico. UN وأثارت أربع هيئات من هيئات المعاهدات شواغل إزاء حالة الأطفال الذين يعملون في مهن خطرة. وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بصفة خاصة حيال الإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي، للأطفال العاملين كخدم في المنازل(96).
    b) Revise la legislación pertinente para velar por que los niños menores de 18 años no sean empleados en profesiones peligrosas o nocivas, de conformidad con el Convenio Nº 182 (2000) de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación; UN (ب) تنقيح التشريعات ذات الصلة لضمان عدم تشغيل الأطفال دون سن الثامنة عشرة في مهن خطرة أو ضارة، وذلك وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182(2000) المتعلِّقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛
    Las mujeres migrantes que trabajan en empleos peligrosos padecen problemas de salud ocupacionales. UN 83 - وتتعرض المهاجرات اللاتي يعملن في مهن خطرة لمشاكل مهنية صحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد