ويكيبيديا

    "مواءمة أساليب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armonización de los métodos
        
    • armonizar los métodos
        
    • armonizar sus métodos
        
    • adaptando sus métodos
        
    • armonizar los procesos
        
    • ajustando sus métodos
        
    • adaptar los métodos
        
    • armonizando sus métodos
        
    • armonización de sus métodos
        
    • armonización DE LOS MÉTODOS DE
        
    • la armonización de
        
    Se reconoció el papel fundamental del Comité de Coordinación con respecto a la armonización de los métodos de trabajo. UN واعتُرف بما تضطلع به لجنة التنسيق من دور رئيس في مواءمة أساليب العمل.
    Los participantes convinieron en que había que seguir adelante con la armonización de los métodos de trabajo, la cual debía basarse en el pleno respeto de las estipulaciones de los tratados. UN واتفق المشاركون على أنّه ينبغي مواصلة مواءمة أساليب العمل وعلى أن تُجرى المواءمة مع الاحترام التام لأحكام المعاهدات.
    El Comité celebró la intención de dedicar en el futuro más tiempo, en la reunión de los comités, a la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN ورحبت اللجنة بعزم الاجتماع المشترك بين اللجان تخصيص مزيد من الوقت لمسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Los Presidentes también reconocen su responsabilidad de proseguir con los esfuerzos encaminados a armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN ويسلم رؤساء الهيئات أيضا بمسؤوليتهم عن مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    Es necesario armonizar los métodos de trabajo en esferas como la preparación de informes y las solicitudes de información adicional. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن مواءمة أساليب العمل ضرورية في مجالات من قبيل إعداد التقارير وطلبات تقديم المعلومات اﻹضافية.
    Los participantes centraron la atención en los medios de fortalecer la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y de armonizar sus métodos de trabajo a fin de poner de relieve el carácter integral del marco de tratados de derechos humanos. UN وانصب تركيز المشاركين على سبل تعزيز التعاون ما بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة وعلى مواءمة أساليب عملها بغية تأكيد الطابع الشمولي لمعاهدة حقوق الإنسان.
    La armonización de los métodos de trabajo de los comités revestía importancia crucial, incluso en lo referente a la normalización de la terminología relativa a los elementos técnicos de sus trabajos y al seguimiento sistemático de las observaciones finales de los comités. UN كما أن مواءمة أساليب عمل اللجان مسألة بالغة الأهمية، بما في ذلك توحيد المصطلحات المتعلقة بالعناصر التقنية لأعمالها والمتابعة المتسقة للملاحظات الختامية بين اللجان.
    La integración horizontal puede considerarse un enfoque cuantitativo de la armonización de los métodos de recopilación, procesamiento, compilación y difusión en las distintas actividades económicas, empresas desglosadas por tamaño, épocas y regiones. UN ويمكن اعتبار التكامل الأفقي نظرة عملية تنطوي على مواءمة أساليب الجمع والمعالجة والتصنيف والنشر باختلاف الأنشطة الاقتصادية وأصناف المؤسسات التجارية من حيث الحجم، وباختلاف المواقيت والأقاليم.
    III. FORTALECIMIENTO DEL SISTEMA DE ÓRGANOS DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS: armonización de los métodos DE TRABAJO Y SEGUIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES DE LA CUARTA REUNIÓN DE LOS UN ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات لحقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات
    También examinaron la reforma del sistema de los órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقد ناقشوا أيضا إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك مواءمة أساليب العمل، وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    Reforma de los órganos creados en virtud de tratados, incluida la armonización de los métodos de trabajo UN رابعا - إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل
    G. armonización de los métodos de trabajo de los órganos de UN زاي - مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات 19-20 4
    Presentaron a los representantes información sobre las novedades en sus respectivos comités y señalaron varios enfoques innovadores encaminados a armonizar los métodos de trabajo y mejorar el conjunto del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وقدموا معلومات موجزة للمثلين عن التطورات التي حدثت مؤخرا في اللجان التي يرأسونها وأوضحوا عددا من النهج المبتكرة نحو مواءمة أساليب العمل وتحسين نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات ككل.
    Los debates se centraron en las posibilidades de armonizar los métodos de trabajo de todos los órganos creados en virtud de tratados, el aumento de la cooperación entre ellos, la cuestión de la forma y el contenido de las observaciones finales, el seguimiento de las observaciones finales, y las relaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN وتركزت المناقشات على إمكانيات مواءمة أساليب عمل جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون فيما بينها، وعلى مسألة شكل ومضمون الملاحظات الختامية، ومتابعة الملاحظات الختامية، والعلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    El orador observó que varios asuntos planteados por el ACNUR, en particular la dificultad de mantener la uniformidad en el examen de los informes, habían sido tratados por los órganos creados en virtud de tratados, y pidió que se hiciera un mayor esfuerzo por armonizar los métodos de trabajo. UN ولاحظ أن عددا من المسائل التي أثارتها المفوضية، ولا سيما التحدي المتمثل في الاتساق في دراسة التقارير، قد تناولته الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات ودعا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب العمل.
    Durante toda la reunión el orador se mantuvo totalmente abierto a la necesidad y utilidad de armonizar los métodos de trabajo, en tanto que otros parecen recelosos ante la idea. UN 43 - وطوال الاجتماع، ظل هو نفسه على استعداد كبير لمناقشة ضرورة وفائدة مواءمة أساليب العمل، فيما بدا آخرون محترزين من الفكرة.
    También acogió positivamente las actividades que esos órganos estaban realizando para armonizar sus métodos de trabajo, lo cual podría proporcionar a las instituciones nacionales de derechos humanos una forma coherente de interactuar con el conjunto del sistema. UN ورحّبت أيضا بالجهود التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بمعاهدات لكي يتسنّى مواءمة أساليب عملها، الأمر الذي قد يزود المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بسبيل متّسق للتفاعل مع النظام بأكملها.
    Nuestra delegación respalda plenamente la opinión de que el Consejo debe continuar adaptando sus métodos de trabajo para hacer que su labor sea más transparente y más democrática de forma tal que obre mejor en interés de todos los Miembros de la Organización. UN ويؤيد وفد بلدنا تأييدا تاما الرأي القائل بأن المجلس ينبغي أن يواصل مواءمة أساليب عمله من أجل جعل عمله أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية، بطريقة يمكنه بها أن يخدم على نحو أفضل مصالح جميع الأعضاء في المنظمة.
    Los esfuerzos del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para armonizar los procesos institucionales en todo el sistema de las Naciones Unidas deberían acelerarse y el Comité debería establecer un equipo de tareas a fin de encontrar oportunidades en todo el sistema para colaborar en materia de planificación de los recursos institucionales. UN وينبغي الإسراع في وتيرة جهود اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الرامية إلى مواءمة أساليب العمل في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ويتعين أن تنشئ اللجنة فرقة عمل معنية بتحديد الفرص المتاحة على نطاق المنظومة للتعاون في مجال تخطيط الموارد في المؤسسة.
    45. Los órganos creados en virtud de tratados se han comprometido a continuar ajustando sus métodos de trabajo. UN 45 - تلتزم هيئات المعاهدات بالاستمرار في مواءمة أساليب عملها.
    Los expertos destacaron la necesidad de hacer participar a la comunidad en todas las etapas y reconocieron que los Estados debían adaptar los métodos y los enfoques para tener en cuenta sus estructuras gubernamentales singulares, así como las necesidades, aspiraciones y preocupaciones específicas de la comunidad. UN وشدد الخبراء على أهمية إشراك المجتمع المحلي في جميع المراحل. وسلّم هؤلاء بأنه يتعين على البلدان مواءمة أساليب ونهوج، لكي تأخذ في اعتبارها هياكلها الحكومية الفريدة وكذلك الحاجات والرغبات والاهتمامات المجتمعية المحددة.
    Los órganos establecidos en virtud de tratados siguen armonizando sus métodos de trabajo y estudiando medios de ayudar a los Estados Partes a cumplir sus compromisos sustantivos y sus obligaciones de presentar informes. UN وتواصل الهيئات المنشأة بمعاهدات مواءمة أساليب عملها والنظر في سبل مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بما عليها من التزامات فنية والتزامات إبلاغ.
    Señaló que el sistema de órganos creados en virtud de tratados se enfrentaba a un reto doble: la armonización de sus métodos de trabajo y la falta de recursos. UN وذكرت أن نظام هيئات المعاهدات يواجه تحديا مزدوجا هو: مواءمة أساليب عمله ونقص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد