ويكيبيديا

    "مواءمة التشريعات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armonización de la legislación nacional
        
    • armonizar la legislación nacional
        
    • armonización de las legislaciones nacionales
        
    • ajustar la legislación nacional
        
    • armonizar las leyes nacionales
        
    • armonizando la legislación nacional
        
    • adaptación de la legislación nacional
        
    • la legislación nacional se
        
    • armonizado la legislación nacional
        
    • armonizara la legislación nacional
        
    • armonización de las leyes nacionales
        
    • adaptar las legislaciones nacionales
        
    • armonizar las legislaciones nacionales
        
    • la adecuación de la legislación nacional
        
    • armonizar la legislación y la práctica nacionales
        
    - Promover la armonización de la legislación nacional a fin de vigilar el tráfico transfronterizo ilícito de armas; UN ■ التشجيع على مواءمة التشريعات الوطنية من أجل رصد الاتجار غير المشروع بالسلاح عبر الحدود؛
    Sin embargo, las demoras en la aplicación del AGP, incluida la armonización de la legislación nacional con la CNP y las normas internacionales, han causado decepción y falta de confianza en las partes y el proceso. UN بيد أن الإبطاء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك في مواءمة التشريعات الوطنية مع الدستور الوطني المؤقت والمعايير الدولية، تسبَّبَ بخيبة في الآمال وانعداما في الثقة بالأطراف والعملية.
    La Comisión ayudó a armonizar la legislación nacional con las normas internacionales y europeas en lo que respecta a la discriminación. UN وساعدت اللجنة على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية والأوروبية المتعلقة بالتمييز.
    Alentó a armonizar la legislación nacional con las normas internacionales y a promover la igualdad de género y la no discriminación. UN وشجعت الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    El Estado parte debe proporcionar información adicional sobre las medidas adoptadas para coordinar el proceso de elaboración del informe e indicar si la armonización de la legislación nacional ha sido objeto de examen en ese contexto. UN وقالت إن الدولة الطرف يجب أن تقدم معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة لتنسيق عملية الصياغة وأن تبيِّن إن كانت مواءمة التشريعات الوطنية قد نوقشت أم لم تناقش في هذا السياق.
    Esos cambios eran necesarios para la armonización de la legislación nacional con el acervo comunitario de la Unión Europea. UN وكانت هذه التعديلات هي متطلبات مواءمة التشريعات الوطنية مع المكاسب التي حققها الاتحاد الأوروبي.
    1. Asistencia en el ámbito de la armonización de la legislación nacional con las normas internacionales en la esfera de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN أولا، المساعدة في مجال مواءمة التشريعات الوطنية مع التشريعات الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Aunque el Gobierno del Afganistán ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, la armonización de la legislación nacional todavía no se ha llevado a cabo. UN ورغم أن حكومة أفغانستان صدقت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لم تتم بعد مواءمة التشريعات الوطنية معه.
    ii) armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales UN `2` مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية
    Taller sobre armonización de la legislación nacional y la Convención sobre los Derechos del Niño UN ورشة عمل حول مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل
    Tengan a bien indicar si el actual proyecto de enmiendas al Código Penal prevé armonizar la legislación nacional con el artículo 25, párrafo 1, de la Convención. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان المشروع الحالي لتعديل القانون الجنائي يعتزم مواءمة التشريعات الوطنية مع الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    El Gobierno y el pueblo de Filipinas tienen ante sí la enorme tarea de armonizar la legislación nacional con las disposiciones de la Convención, proceso que estamos llevando a cabo. UN واليوم تواجه حكومـة الفلبـين وشعـبها، التحـدي المتمثل في مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية. ونحن بصدد إجراء ذلك.
    Los parlamentarios se comprometieron a armonizar la legislación nacional con las normas contenidas en los instrumentos internacionales con miras a su plena aplicación. UN وتعهد البرلمانيون أيضا بالعمل على مواءمة التشريعات الوطنية مع المبادئ والمعايير الواردة في تلك الصكوك بغية تنفيذها بالكامل.
    La Comisión de Derechos Humanos y Libertades Públicas se encarga, entre otras cosas, de armonizar la legislación nacional con las obligaciones contraídas por el Yemen en virtud de los instrumentos internacionales. UN وقد عُهد إلى اللجنة المعنية بالحريات العامة وحقوق الإنسان بمهام من بينها مواءمة التشريعات الوطنية مع التزامات اليمن بموجب الصكوك الدولية.
    Además, el plan tiene por objetivo armonizar la legislación nacional de Eritrea sobre las armas pequeñas y las armas ligeras con nuestros compromisos regionales e internacionales, en particular la Declaración de Nairobi. UN علاوة على ذلك، فإن الخطة تستهدف مواءمة التشريعات الوطنية لإريتريا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع التزامات بلدنا الدولية والإقليمية، ولا سيما إعلان نيروبي.
    La finalidad podrá lograrse simplemente, por ejemplo, mediante la armonización de las legislaciones nacionales o decisiones administrativas. UN فهذه الغاية يمكن أن تتحقق مثلاً من خلال مجرد مواءمة التشريعات الوطنية أو القرارات الإدارية.
    33. Polonia valoró los progresos realizados para ajustar la legislación nacional a las normas internacionales de derechos humanos. UN 33- وأعربت بولندا عن تقديرها للتقدم المحرز في مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Mi país ha trabajado desde su ratificación de la Convención estableciendo una comisión permanente sobre el derecho del mar encargada de armonizar las leyes nacionales pertinentes relativas a la Convención. UN ومنذ أن صادق بلدي على الاتفاقية سعى إلى تحقيق هذا الهدف بإنشاء لجنة دائمة لقانون البحار مسؤولة عن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    :: Seguir armonizando la legislación nacional con los compromisos internacionales contraídos; UN مواصلة مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية؛
    Observó con satisfacción los progresos realizados en la adaptación de la legislación nacional a las normas internacionales y el mejoramiento del potencial nacional para la protección de los derechos humanos, y de la información de la población. UN ولاحظ بارتياح التقدم المحرز من حيث مواءمة التشريعات الوطنية لتركمانستان مع المعايير الدولية، وتعزيز الرصيد الوطني في مجال حماية حقوق الإنسان، والحرص على تعزيز وعي السكان.
    18. la legislación nacional se ha armonizado también con el acervo de la UE al negociar el capítulo 19 (Política social y empleo) en la esfera de la igualdad de oportunidades, que concluyó a finales de 2009. UN 18 - تم أيضا مواءمة التشريعات الوطنية مع تشريعات الاتحاد الأوروبي في التفاوض بشأن الفصل 19 - السياسة الوطنية والعمالة - في مجال تكافؤ الفرص، والذي اختتم في نهاية عام 2009.
    En ese sentido, se ha armonizado la legislación nacional con los compromisos internacionales asumidos por Marruecos (véase la parte I de este informe). UN وفي هذا الصدد، تمت مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية للمغرب (انظر الجزء أولاً من هذا التقرير).
    Animó a que se armonizara la legislación nacional con las normas internacionales. UN وشجعت على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    Es, sin embargo, evidente que algunos de los requisitos estipulados en esta resolución, como la necesaria armonización de las leyes nacionales con las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales, no podrán cumplirse sin la consiguiente asistencia internacional. UN ومن الواضح، مع ذلك، أن بعض المتطلبات المنصوص عليها في هذا القرار من قبيل ضرورة مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك القانونية الدولية لا يمكن الوفاء بها من دون مساعدة دولية.
    Se formularon recomendaciones sobre cómo adaptar las legislaciones nacionales a los instrumentos internacionales y regionales vigentes. UN وقّدمت توصيات أيضا بشأن كيفية مواءمة التشريعات الوطنية مع ما يوجد من صكوك قانونية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    :: Alinear y armonizar las legislaciones nacionales y asegurar la interacción de los sistemas jurídicos de la Comunidad, a fin de crear un espacio jurídico común. UN :: مواءمة التشريعات الوطنية بشكل أوثق وتنسيقها، وكذلك ضمان التعاون فيما بين النظم القانونية لدول الجماعة من أجل إنشاء منطقة قانونية مشتركة.
    :: la adecuación de la legislación nacional al contenido de los convenios internacionales relativos al terrorismo. UN - مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية الخاصة بالإرهاب.
    C. Medidas adoptadas para armonizar la legislación y la práctica nacionales con los principios de la Convención 10 - 30 5 UN جيم - التدابير المتخذة من أجل مواءمة التشريعات الوطنية مع مبادئ الاتفاقية 10-30 6

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد