ويكيبيديا

    "مواءمة ممارسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armonización de las prácticas
        
    • armonizar las prácticas
        
    • armonicen las prácticas
        
    • la armonización de las
        
    • armonización y reforma de las prácticas
        
    La armonización de las prácticas institucionales mejorará la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de ejecutar programas unificados para los países. UN وستؤدي مواءمة ممارسات العمل إلى تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج القطرية الموحدة.
    Sus recomendaciones de gestión incluyen múltiples enlaces al plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales que se describe anteriormente. UN وتتضمن توصياته الإدارية العديد من الروابط مع خطة عمل مواءمة ممارسات تسير الأعمال على النحو الوارد وصفه أعلاه.
    * Impulso de una mayor armonización de las prácticas operativas; UN على المنظمة محرك لزيادة مواءمة ممارسات الأعمال التجارية
    Recomendación: Se deberían armonizar las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas: UN توصية: ينبغي مواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة:
    Fondo Fiduciario para la puesta en práctica del plan de acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    * Impulso de una mayor armonización de las prácticas operativas; UN على المنظمة محرك لزيادة مواءمة ممارسات الأعمال التجارية
    armonización de las prácticas institucionales en el plano nacional UN مواءمة ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد القطري
    :: En 2010, el GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión pusieron en marcha el plan conjunto para la armonización de las prácticas institucionales UN :: أعلن في عام 2010 بدء خطة التنفيذ المشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن مواءمة ممارسات الأعمال
    Se habían ideado soluciones para aumentar la armonización de las prácticas comerciales en los países en el marco de las normas y políticas vigentes. UN ووُضعت على الصعيد القطري حلول لزيادة مواءمة ممارسات الأعمال، في حدود الأنظمة والسياسات القائمة.
    No hay una referencia clara a la armonización de las prácticas institucionales a nivel de todo el sistema en los pactos del personal directivo superior. UN ولا توجد في اتفاقات الإدارة العليا إشارة واضحة إلى مواءمة ممارسات العمل على نطاق المنظومة.
    Fondo Fiduciario para la puesta en práctica del Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    Obstáculos en la armonización de las prácticas institucionales en los países en que se ejecutan programas UN المعوقات التي تعترض سبيل مواءمة ممارسات العمل في البلدان المستفيدة من البرنامج
    Fondo Fiduciario para la ejecución del Plan de Acción para la armonización de las prácticas Institucionales en el Sistema de las Naciones Unidas del Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    La armonización de las prácticas institucionales no es un fin en sí misma. UN وليست مواءمة ممارسات العمل غاية في حد ذاتها.
    La armonización de las prácticas institucionales de los fondos y programas de las Naciones Unidas y de los organismos especializados servirá para hacerlos más coherentes y eficaces. UN وستفضي مواءمة ممارسات إدارة الأعمال التي تتبعها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى زيادة الاتساق والفعالية فيها.
    Se apoyó la armonización de las prácticas de gestión de las Naciones Unidas y se respaldaron los progresos conseguidos en el acuerdo de financiación del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وأُعرب عن التأييد لعملية مواءمة ممارسات الإدارة في الأمم المتحدة، وللتقدم المحرز بشأن الاتفاق المالي المتعلق بنظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.
    La Asamblea General también pidió al sistema de las Naciones Unidas que velara por que los países asumieran la responsabilidad primordial y desarrollaran su capacidad en esa esfera y llevara adelante la tarea de armonizar las prácticas de evaluación; UN كما كلفت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة بأن تعزز الملكية الوطنية وتنمية القدرات الوطنية وأن تحقق تقدما على صعيد المنظومة بأكملها في مواءمة ممارسات التقييم؛
    Sin embargo, no se ha logrado el objetivo general de armonizar las prácticas institucionales y establecer sistemas de tecnología de la información en los cuatro lugares de destino de las Naciones Unidas. UN وقال إن الهدف العام المتمثل في مواءمة ممارسات الأعمال وإنشاء نظم لتكنولوجيا المعلومات في مراكز عمل الأمم المتحدة الأربعة لم يتم تحقيقه.
    Los informes contribuyen claramente a armonizar las prácticas institucionales en todo el sistema de las Naciones Unidas, que continúan siendo un elemento esencial de la labor de la Junta. UN كما يسهم التقريران بوضوح في مواءمة ممارسات الأعمال على نطاق منظومة الأمم المتحدة، التي لا تزال تشكل عنصرا حاسما في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Se espera que las directrices para la verificación de las referencia armonicen las prácticas de almacenamiento de expedientes en la Sede y sobre el terreno. UN ومن المتوقع أن تؤدي المبادئ التوجيهية للتحقق من الجهات المرجعية إلى مواءمة ممارسات حفظ السجلات بين المقر والميدان.
    Umoja contribuye al Comité de Alto Nivel sobre la Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación respecto de la iniciativa sobre la armonización y reforma de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas, en una serie de maneras, en particular: UN باء - مواءمة ممارسات تسيير الأعمال 70 - يسهم نظام " أوموجا " في مبادرة مواءمة وإصلاح ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة، التي تنفذها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وذلك بجملة من الطرق منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد