ويكيبيديا

    "مواتية للقطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propicio para el sector privado
        
    • favorable para el sector privado
        
    Esta reorientación permite prestar asistencia concreta con miras a fomentar el desarrollo institucional palestino y a contribuir a crear un entorno propicio para el sector privado, mediante una serie de modalidades de cooperación técnica. UN والهدف من هذا التوجه الجديد هو توفير مساعدة ملموسة بغية تعزيز تنمية المؤسسات الفلسطينية والمساعدة في تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص وذلك من خلال مجموعة من طرائق التعاون التقني.
    Un reto importante es encontrar la forma de crear un entorno propicio para el sector privado y al mismo tiempo hacer que éste deba rendir cuentas con respecto a su aportación al bien común. UN وكيفية إيجاد بيئة مواتية للقطاع الخاص ومساءلته بشأن الصالح العام يشكلان تحدياً هاماً.
    Exige políticas de precios acertadas, un clima propicio para el sector privado, así como la inversión en la infraestructura necesaria para las comunidades pobres y su conservación. UN وهو يستلزم وجود سياسات سليمة للتسعير وبيئة مواتية للقطاع الخاص والاستثمار في إقامة وصيانة الهياكل اﻷساسية التي تحتاجها المجتمعات الفقيرة.
    Esto indica que la función del sector público, a medida que evolucione, seguirá siendo importante para la creación de un entorno favorable para el sector privado. UN وهذا يدل على أن دور القطاع العام، مع تطويره، سيظل مهما في تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص.
    Con ese objetivo, los países en desarrollo deberían crear un entorno favorable para el sector privado en un marco macroeconómico sólido, definir claramente los derechos de propiedad, establecer contratos aplicables, crear mercados competitivos y formular políticas reguladoras bien concebidas. UN ولبلوغ هذه الغاية، يتعين على البلدان النامية أن تعمل على تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص مع إيجاد إطار اقتصادي كلي سليم وتعاريف واضحة لحقوق الملكية، وعقود قابلة للإنفاذ، وأسواق تنافسية، وسياسات رقابية محكمة.
    Sin embargo, la creación de un entorno propicio para el sector privado requiere el fortalecimiento del poder judicial y en particular de los tribunales comerciales, la reforma del sistema de tenencia de la tierra y el acceso a la financiación y el fomento de la capacidad de las empresas locales. UN إلا أن تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص تتطلب تعزيز السلطة القضائية، وبخاصة المحاكم التجارية، وإصلاح نظام حيازة الأراضي، وتمكين الأعمال التجارية المحلية من الحصول على فرص التمويل وبناء القدرات.
    11. También se señaló la importancia de un entorno propicio para el sector privado y la inversión empresarial, con el fin de lograr un desarrollo económico sostenible. UN 11- كما أشير إلى أهمية تهيئة بيئة تمكينية مواتية للقطاع الخاص وللاستثمار في مجال تنظيم المشاريع من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    37. Deberán utilizarse los conocimientos especializados de la UNCTAD para determinar la forma en que la globalización puede favorecer el desarrollo incluyente y equitativo, el crecimiento sostenible y las estrategias apropiadas de desarrollo, incluida la creación de un entorno propicio para el sector privado. UN 37- وينبغي استغلال خبرة الأونكتاد لاستكشاف الكيفية التي يمكن بها للعولمة أن تدعم عملية التنمية الشاملة للجميع والمنصفة، والنمو المستدام، واستراتيجيات التنمية الملائمة، بما يشمل تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص.
    37. Deberán utilizarse los conocimientos especializados de la UNCTAD para determinar la forma en que la globalización puede favorecer el desarrollo incluyente y equitativo, el crecimiento sostenible y las estrategias apropiadas de desarrollo, incluida la creación de un entorno propicio para el sector privado. UN 37- ينبغي استغلال خبرة الأونكتاد لاستكشاف الكيفية التي يمكن بها للعولمة أن تدعم عملية التنمية الشاملة للجميع والمنصفة، والنمو المستدام، واستراتيجيات التنمية الملائمة، بما يشمل تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص.
    El apoyo en esas esferas contribuiría a asegurar el respaldo continuo de los donantes, crearía un entorno favorable para el sector privado y permitiría que el pueblo se beneficiara de los dividendos de paz con mayor celeridad. UN فالدعم الذي سيقدم إلي هذه المجالات سوف يساعد في ضمان استمرار دعم الجهات المانحة، وتوفير بيئة مواتية للقطاع الخاص لكي يسرع بتقديم مكاسب السلام إلي الجماهير.
    Los proyectos de cada grupo se han diseñado en función de los objetivos finales de reforzar el desarrollo de las instituciones palestinas y la capacidad para la formulación de políticas, y de contribuir a la creación de un entorno favorable para el sector privado. UN والمقصود بالمشاريع التي تندرج ضمن كل مجموعة من هذه المجموعات أن تخدم الأهداف النهائية لتطوير المؤسسات الفلسطينية وتعزيز قدرات رسم السياسات العامة، والإسهام في تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص.
    El apoyo en esas esferas contribuiría a asegurar el respaldo continuo de los donantes, crearía un entorno favorable para el sector privado y permitiría que el pueblo se beneficiara de los dividendos de paz con mayor celeridad. UN فالدعم الذي سيقدم إلى هذه المجالات سوف يساعد في ضمان استمرار دعم الجهات المانحة، وتوفير بيئة مواتية للقطاع الخاص لكي يسرع بتقديم مكاسب السلام إلى الجماهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد