ويكيبيديا

    "مواد أو معدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • material o equipo
        
    • materiales o equipo
        
    :: Procuraremos no arrojar nunca basura ni eliminar inadecuadamente ningún material o equipo. UN :: حريصين على عدم إلقاء النفايات أو التخلص من أية مواد أو معدات بطرق غير صحيحة
    iii) Ponga fin de inmediato a cualquier intento de ocultar, retirar o destruir material o equipo relacionado con sus programas de armas nucleares, químicas o biológicas o de misiles balísticos, o material o equipo relacionado con sus demás actividades nucleares sin notificar a la Comisión Especial y recibir su consentimiento previo; UN ' ٣` أن يوقف على الفور أية محاولة ﻹخفاء أو نقل أو تدمير أي مواد أو معدات تتصل بأسلحته النووية، أو الكيميائية أو البيولوجية أو ببرامجه للقذائف التسيارية، أو المواد أو المعدات التي تتصل بأنشطته النووية اﻷخرى، بدون إخطار اللجنة الخاصة وموافقتها المسبقة؛
    Sin embargo, en cualquier proceso de verificación que abarque todo un país existe un grado inevitable de incertidumbre que impide dar garantías absolutas acerca de la ausencia de material o equipo hábilmente ocultado. UN ومع ذلك، هناك درجة حتمية من عدم اليقين في أية عملية تحقق تتم على نطاق قطر بأكمله، مما يحول دون إعطاء تأكيدات مطلقة بعدم وجود مواد أو معدات مخفاة فعلا.
    Durante estas inspecciones no se detectó indicio alguno de actividades, materiales o equipo prohibidos. UN ولم تكتشف أثناء عمليات التفتيش أي دلائل على وجود مواد أو معدات أو أنشطة محظورة.
    Éste y las instalaciones que contiene no caen dentro del ámbito de la resolución 687 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y fue opinión unánime de los miembros del equipo que era improbable que en momento alguno se hubieran ocultado en el refugio materiales o equipo prohibidos. UN ولا أهمية للاستحكام ومرافقه المحتواة من حيث قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ وقد أجمع الفريق على أنه من غير المرجح إخفاء أية مواد أو معدات ذات صلة في الاستحكام.
    El Iraq ha de asegurar que no se destruirá ningún material o equipo prohibidos, registros ni otros artículos pertinentes salvo en presencia de los inspectores de la UNMOVIC o del OIEA, según proceda, y a petición de éstos. UN ويكفل العراق عدم إتلاف أي مواد أو معدات أو سجلات محظورة، أو أي مواد أخرى ذات صلة، إلا في حضور مفتشي لجنة الأمم المتحدة و/أو مفتشي الوكالة الدولية، بحسب الاقتضاء، وبناء على طلبهم.
    El Iraq ha de asegurar que no se destruirá ningún material o equipo prohibidos, registros ni otros artículos pertinentes salvo en presencia de los inspectores de la UNMOVIC o del OIEA, según proceda, y a petición de éstos. UN ويكفل العراق عدم إتلاف أي مواد أو معدات أو سجلات محظورة، أو أي مواد أخرى ذات صلة، إلا في حضور مفتشي لجنة الأمم المتحدة و/أو مفتشي الوكالة الدولية، بحسب الاقتضاء، وبناء على طلبهم.
    b) Designando lugares de inspección y recibiendo pedidos del Iraq para trasladar o destruir cualquier material o equipo relacionado con su programa de armas nucleares y otras actividades nucleares y emitir su opinión al respecto; y UN )ب( تحديد المواقع ﻷغراض التفتيش عليها وتلقي الطلبات من العراق وإسداء المشورة بشأنها فيما يتعلق بنقل أو تدمير أي مواد أو معدات ذات صلة ببرنامجه لﻷسلحة النووية أو اﻷنشطة النووية اﻷخرى؛
    Las tareas que se realizaron en los ocho sitios presidenciales no revelaron indicios inmediatos de que hubiera material o equipo prohibidos ni de que se hubieran llevado a cabo actividades prohibidas con respecto al mandato del OIEA establecido en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأسفرت المهام المأذون بها التي اضطلع بها في المواقع الرئاسية الثمانية عن أنه لا توجد أية أدلة مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو على القيام بأية أنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    iii) Cuando la práctica normal consista en obtener y utilizar cierto material o equipo en relación con un contrato y en concertar y vender tal material o equipo en una etapa ulterior, el Contralor podrá autorizar que el producto resultante se acredite en la cuenta o las cuentas con cargo a las cuales se hizo la adquisición. UN `3 ' إذا كانت الممارسة العادية تقوم على شراء مواد أو معدات معينة واستخدامها فيما يتعلق بعقد معين، ثم استرداد هذه المواد أو المعدات وبيعها في مرحلة لاحقة، للمراقب المالي أن يأذن بقيد حصيلة البيع في الجانب الدائن من الحساب أو الحسابات التي اشتريت منها.
    Se ofrece asimismo protección a las mujeres trabajadoras que han llegado a una etapa avanzada de embarazo (sexto o séptimo mes), al darles tareas ligeras en el campo o prohibirles que levanten o transporten material o equipo. UN وتوفر الحماية أيضاً للعاملات اللواتي يكن قد وصلن مرحلة متقدمة من الحمل (في الشهر السادس أو السابع)، بأن يقدم لهن عمل حقلي خفيف أو حظر قيامهن برفع أو حمل مواد أو معدات.
    Sería paradójico, en mi opinión, que la comunidad internacional gastara miles de millones de dólares en inspecciones para garantizar que ningún material o equipo nuclear se transporte por avión en contenedores o equipaje para después denegar su pleno apoyo al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وأرى أنه سيكون من قبيل المفارقة بالنسبة للمجتمع العالمي أن ينفق البلايين على عمليات التفتيش لضمان عدم نقل أي مواد أو معدات ذات أهمية نووية في حاويات أو في أمتعة السفر جوا ومن ثم حرمان نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية من الدعم الكامل.
    Con arreglo al apartado iii) del inciso c) del párrafo 3 de la resolución 707 (1991), decide sobre las solicitudes del Iraq de trasladar o destruir material o equipo relacionados con su programa de armas nucleares o cualesquiera otras actividades nucleares. UN وطبقا للفقرة ٣ )٣( من القرار ٧٠٧ )١٩٩١( فإنها تبت في الطلبات الواردة من العراق بشأن نقل أو تدمير أية مواد أو معدات متصلة ببرنامج أسلحته النووية أو غيره من اﻷنشطة النووية.
    De conformidad con el inciso c) del párrafo 3 de la resolución 707 (1991), sigue tomando decisiones sobre las solicitudes del Iraq respecto del traslado o la destrucción de material o equipo relacionados con su programa de armas nucleares u otras actividades en la esfera nuclear. UN ولا تزال اللجنة، وفقا للفقرة ٣ )ج( من القرار ٧٠٧ )١٩٩١(، تبت في الطلبات المقدمة من العراق لنقل أو تدمير أي مواد أو معدات تتصل ببرنامجه الخاص باﻷسلحة النووية أو بأنشطته النووية اﻷخرى.
    La Comisión Especial continúa prestando apoyo logístico y otro apoyo de carácter operacional a las actividades del OIEA en el Iraq, designando lugares de inspección y recibiendo peticiones del Iraq de trasladar o utilizar material o equipo relacionado con el programa de armas nucleares del Iraq u otras actividades en la esfera nuclear, y asesorando al respecto. UN ٤٢ - ما برحت اللجنة الخاصة تقدم دعم السوقيات وغيره من صنوف الدعم التشغيلي لعمليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق من أجل تحديد مواقع التفتيش وتلقي الطلبات من العراق لنقل أو استخدام أي مواد أو معدات تتصل ببرنامج اﻷسلحة النووية للعراق أو غير ذلك من اﻷنشطة النووية وإسداء المشورة بشأنها.
    La Comisión se ha seguido ocupando de proporcionar apoyo logístico y de otro tipo a las operaciones del OIEA en el Iraq, de designar lugares para la inspección y de recibir solicitudes del Iraq para trasladar o utilizar cualquier material o equipo relacionado con el programa nuclear clandestino del Iraq, así como de brindar asesoramiento a ese respecto. UN ١٦ - واصلت اللجنة تقديم الدعم السوقي وغيره من أوجه الدعم التنفيذي لعمليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق، وتعيين المواقع ﻷغراض التفتيش، وتلقي الطلبات من العراق بنقل أو استخدام أي مواد أو معدات متصلة بالبرنامج النووي السري للعراق، وتقديم المشورة بشأن تلك الطلبات.
    c) La práctica normal consista en obtener y utilizar determinado material o equipo en relación con un contrato y recuperarlo y venderlo ulteriormente, en cuyo caso el Administrador Auxiliar (Dirección de Gestión) podrá autorizar que el producto resultante sea acreditado en la cuenta con cargo a la cual se haya hecho la adquisición, siempre que no se haya cerrado esa cuenta; UN )ج( حينما تكون الممارسة العادية قد جرت على تأمين واستخدام مواد أو معدات معينة فيما يتعلق بأحد العقود وإنقاذ وبيع هذه المواد أو المعدات في مرحلة لاحقة، يجوز لمدير البرنامج المساعد، بمكتب شؤون اﻹدارة أن يأذن بتقييد هذه العائدات في الحساب الذي ابتيعت منه، شريطة ألا يكون هذا الحساب قد أغلق؛
    Los estudios realizados en los ocho sitios presidenciales no revelaron indicaciones inmediatas de la presencia de materiales o equipo prohibido ni de la realización de actividades prohibidas con respecto al mandato del OIEA con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولم تكشف أعمال المسح التي أجريت في المواقع الرئاسية الثمانية عن أي دلائل مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو القيام بأنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Los estudios realizados en los ocho sitios presidenciales no revelaron indicaciones inmediatas de la presencia de materiales o equipo prohibidos ni de la realización de actividades prohibidas con respecto al mandato del OIEA con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولم تكشف أعمال المسح التي أجريت في المواقع الرئاسية الثمانية عن أي دلائل مباشرة على وجود مواد أو معدات محظورة أو القيام بأنشطة محظورة فيما يتعلق بولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    La estrategia para la vigilancia de todas las categorías de armas se aplica mediante medidas específicas adaptadas a cada instalación que contenga materiales o equipo de doble uso. UN ٥٨ - ويتم تنفيذ استراتيجية الرصد في جميع مجالات اﻷسلحة من خلال تدابير محددة موضوعة حسب كل مرفق يحتوي على مواد أو معدات مزدوجة القدرة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad exigen que el Gobierno del Iraq acepte inmediatamente que se admita en los locales de que se trata a los inspectores de la Comisión Especial tal como pidió el Presidente de la Comisión Especial, de modo que ésta pueda determinar si hay o no en esos locales documentos, registros, materiales o equipo relacionados con las funciones de la Comisión. " UN ويطلب أعضاء مجلس اﻷمن أن يوافق العراق فورا على السماح لمفتشي اللجنة الخاصة بدخول اﻷماكن المعنية حسبما يطلبه رئيس اللجنة كيما تحدد اللجنة الخاصة ما إذا كان يوجد داخل تلك اﻷماكن أية وثائق أو سجلات أو مواد أو معدات لها صلة بمسؤوليات اللجنة. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد