Posteriormente, las delegaciones presentaron material adicional que le había solicitado la subcomisión. | UN | وبعد ذلك قدمت الوفود مواد إضافية كما طلبت اللجنة الفرعية. |
El despliegue de una serie de batallones que necesitó material adicional hizo que aumentaran las necesidades de provisiones de intendencia. | UN | وأدى وزع عدد من الكتائب التي استلزمت مواد إضافية الى زيادة الاحتياجات من مخازن اﻹمداد. |
4. Durante el examen, Noruega suministró material adicional que enriqueció considerablemente la información contenida en su comunicación nacional. | UN | ٤- وقدمت النرويج خلال الاستعراض مواد إضافية زادت كثيرا من المعلومات الواردة في بلاغها الوطني. |
Algunos Estados han presentado materiales adicionales mediante comunicaciones complementarias, ya sea por iniciativa propia o respondiendo a preguntas formuladas por la Ombudsman. | UN | وقدم بعض الدول مواد إضافية عبر رسائل أخرى، إما بمبادرة منه أو رداً على الأسئلة التي طرحتها أمينة المظالم. |
i) ¿Creando artículos adicionales sobre el cumplimiento en el texto de la Convención y modificando así el texto actual? | UN | `1` عن طريق صياغة مواد إضافية بشأن الامتثال للنص الحالي من الاتفاقية وبذلك تُعدل الاتفاقية الحالية؟ |
La solicitud deberá ir acompañada de cualquier otro material complementario que pueda exigir la legislación del Estado en cuya custodia se encuentre el acusado. | UN | ويجب أن يتبع الطلب بأي مواد إضافية أخرى يقتضيها قانون الدولة التي تحتجز المتهم. |
Se distribuyeron nuevos materiales, se pusieron en marcha nuevas actividades y se crearon parlamentos estudiantiles en todas las escuelas del Organismo. | UN | وتم توزيع مواد إضافية والبدء في أنشطة جديدة في حين تأسست الآن برلمانات الطلاب في جميع مدارس الأونروا. |
Para ello, se preparó material adicional sobre la integración regional. | UN | وأُعدت لتقديم هذه المجموعة مواد إضافية عن التكامل اﻹقليمي. |
El Estado parte señala que en las solicitudes presentadas no se menciona la necesidad de consultar material adicional. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن الطلبات المقدمة لم تذكر ضرورة الاطلاع على مواد إضافية. |
De ser necesario podrían pedir material adicional a las Partes por conducto de la secretaría, tanto antes como durante la reunión. | UN | ويمكنهم، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا مواد إضافية من الأطراف عن طريق الأمانة قبل الاجتماع وفي أثنائه. |
Las aclaraciones podrán presentarse en forma de exposiciones o de material adicional y serán traducidas por la Secretaría al idioma de trabajo de la Subcomisión, si fuera necesario. | UN | ويمكن أن تقدم الإيضاحات في شكل عروض أو مواد إضافية وأن تترجمها الأمانة العامة، عند الحاجة، إلى لغات عمل اللجنة الفرعية. |
Algunas misiones han intentado proporcionar material adicional sobre las peculiaridades de cada misión para complementar sus actividades de formación. | UN | وقد سعت بعض البعثات إلى تقديم مواد إضافية مخصصة لكل بعثة لتكملة التدريب الذي تقدمه. |
La Comisión Electoral Independiente distribuiría material adicional a 7.500 centros de inscripción. | UN | وستتولى اللجنة الانتخابية المستقلة توزيع مواد إضافية على 500 7 مركز من مراكز تسجيل الناخبين. |
Se formularon varias solicitudes de material adicional para su distribución a las oficinas sobre el terreno. | UN | وقُدمت عدة طلبات للحصول على مواد إضافية لتوزيعها على المكاتب الميدانية. |
Otros materiales adicionales habían sido suministrados a la Subcomisión por conducto de la Secretaría el 15 de mayo de 2002. | UN | وقدمت مواد إضافية أخرى إلى اللجنة الفرعية عن طريق الأمانة العامة في 15 أيار/مايو 2002. |
Una serie de Estados Miembros presentaron materiales adicionales. | UN | 73 - وقدم عدد من الدول الأعضاء مواد إضافية. |
INSÉRTENSE EN LA CONVENCIÓN artículos adicionales SOBRE | UN | تُدرَج مواد إضافية في الاتفاقية بشأن |
Las ONG también podían organizar reuniones paralelas en otras salas, donde podían distribuir material complementario. | UN | كما أن في استطاعة المنظمات غبر الحكومية أن تنظم بموازاة ذلك اجتماعات في غرف أخرى يمكنها خلالها توزيع مواد إضافية. |
También deberán contraerse compromisos oficiales de que se declarará el exceso de nuevos materiales basándose en las proyecciones de las necesidades futuras y las relacionadas con las reducciones de armas. | UN | كما ينبغي التعهد بالتزامات علنية بالاعلان عن مواد إضافية باعتبارها كميات زائدة، استنادا إلى إسقاطات للاحتياجات المرتقبة وإلى إجراء تخفيضات في الأسلحة. |
No se aprobaron nuevos artículos del proyecto de declaración. | UN | ولم تعتمد أية مواد إضافية لمشروع الإعلان. |
En la semana siguiente a la presentación de la delegación se recibió una breve documentación adicional, pero el Comité sigue esperando recibir por escrito respuestas completas a sus preguntas, que el Estado Parte se ha comprometido a dar. | UN | ووردت مواد إضافية موجزة في الأسبوع الذي أعقب حضور الوفد، إلا أن اللجنة لا تزال تتطلع إلى تلقي ردود مكتوبة وافية على أسئلتها، وهو ما تعهدت الدولة الطرف بتقديمه. |
Hasta la fecha, se han concluido 80 proyectos, y el resto está en curso o en espera de la llegada de más material. | UN | وقد استُكمل ثمانون مشروعا حتى الآن، ويجري تنفيذ بقيتها أو إنها تنتظر وصول مواد إضافية. |
En este último caso, el Ombudsman debe cerciorarse de que en esta ocasión se aporta nuevo material. | UN | فإذا كان الطلب مكررا، يجب أن يكون أمين المظالم مقتنعا بوجود مواد إضافية مقدمة هذه المرة. |
El Estado parte señala que las solicitudes presentadas no mencionan la necesidad de consultar otros materiales. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن الطلبات المقدمة لم تذكر ضرورة الرجوع إلى مواد إضافية. |
La verdadera prueba del compromiso del Gobierno será la asignación de recursos adicionales al fortalecimiento de la protección de los derechos de la mujer. | UN | فالدليل الحقيقي الذي باستطاعة الدولة أن تقدمه على التزامها إنما يتمثل في تخصيص مواد إضافية لتعزيز حماية حقوق المرأة. |
- CD/NTB/WP.288, de fecha 12 de enero de 1996, presentado por la delegación de la Federación de Rusia y titulado " Datos complementarios sobre la utilización de los medios aéreos de vigilancia de los radionúclidos para el TPCE " . | UN | - CD/NTB/WP.288، المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، المعنونة " مواد إضافية بشأن استخدام المرافق الجوية في رصد الامتثال ﻷحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بواسطة رصد النويدات المشعة " . |