ويكيبيديا

    "مواد الإغاثة الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • artículos básicos de socorro
        
    • artículos de socorro esenciales
        
    • artículos esenciales de socorro
        
    Uno de los propósitos de la visita era supervisar la distribución de artículos básicos de socorro para 10.000 personas. UN وكان أحد أهداف هذه الزيارة هو مراقبة توزيع مواد الإغاثة الأساسية على 000 10 شخص.
    En total, más de 3,25 millones de personas han recibido artículos básicos de socorro en 13 de las 14 provincias desde comienzos del año. UN وفي المجمل، تلقّى مواد الإغاثة الأساسية ما يزيد على 3.25 مليون شخص في 13 من المحافظات الـ 14 منذ بداية السنة.
    El plan de adquisiciones anual incluirá artículos básicos de socorro adquiridos tanto a nivel local como central y tendrá en cuenta la experiencia pasada y las previsiones basándose en diferentes hipótesis y en los niveles de existencias de reserva determinados. UN وستشمل خطة المشتريات السنوية مواد الإغاثة الأساسية التي يتم شراؤها محليا ومركزيا، وستأخذ في الحسبان الخبرة السابقة، فضلا عن التوقعات المستندة إلى مختلف السيناريوهات والمخزونات الوقائية المحددة.
    :: 147 millones de dólares en concepto de artículos de socorro esenciales distribuidos entre los refugiados UN :: 147 مليون دولار أنفقت على مواد الإغاثة الأساسية الموزعة على اللاّجئين؛
    El ACNUR distribuyó artículos de socorro esenciales a 264.884 personas. UN وأوصلت مفوضية شؤون اللاجئين مواد الإغاثة الأساسية إلى 884 264 شخصا.
    Los artículos básicos de socorro distribuidos por el ACNUR incluyeron tiendas de campaña, utensilios de cocina, mantas y otros enseres esenciales para satisfacer las necesidades básicas de los refugiados. UN وقد شملت مواد الإغاثة الأساسية التي وزعتها المفوضية الخيام وأدوات المطبخ والأغطية وغير ذلك من المواد الأساسية الأخرى اللازمة لتلبية احتياجات الوافدين من اللاجئين.
    artículos básicos de socorro y artículos no alimentarios UN مواد الإغاثة الأساسية/المواد غير الغذائية
    :: El ACNUR participó en una misión interinstitucional de las Naciones Unidas a Ras Al-Ayn y distribuyó artículos básicos de socorro a 9.000 personas. UN :: شاركت مفوضية شؤون اللاجئين في بعثة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة أوفدت إلى رأس العين ووزعت فيها مواد الإغاثة الأساسية على 000 9 شخص.
    :: El ACNUR presentó 17 solicitudes de transporte de artículos básicos de socorro, medicamentos y equipos de telecomunicaciones y seguridad desde el Líbano, de las que se aprobaron 13. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 17 طلبا لنقل مواد الإغاثة الأساسية والأدوية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن عبر الحدود اللبنانية، وتمت الموافقة على 13 منها.
    :: El ACNUR presentó 46 solicitudes oficiales al Gobierno de la República Árabe Siria para la importación de artículos básicos de socorro desde Jordania. UN :: قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 46 طلبا رسميا إلى حكومة الجمهورية العربية السورية من أجل استيراد مواد الإغاثة الأساسية عبر الحدود الأردنية.
    :: Durante el período de que se informa, el ACNUR distribuyó artículos básicos de socorro para 243.222 personas vulnerables. UN :: وزعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 222 243 مادة من مواد الإغاثة الأساسية على الأشخاص الضعفاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El nivel comunicado es solo para el más bajo de los 11 artículos básicos de socorro (en la actualidad tiendas de campaña). UN يختص المستوى المبلغ عنه بالمواد الأقل تكلفة فقط من بين مواد الإغاثة الأساسية الإحدى عشرة (الخيام حاليا).
    A fin de lograr un uso más eficiente de los recursos, el ACNUR elaborará nuevos procedimientos para orientar a las operaciones sobre el terreno en la determinación de las necesidades de adquisición anuales y en la adopción de decisiones en materia de reposición de artículos básicos de socorro. UN 271 - وستضع المفوضية، بغية استخدام الموارد بكفاءة أكبر، إجراءات جديدة لتوجيه العمليات الميدانية في تحديد احتياجات الشراء السنوية، وعملية اتخاذ القرارات بشأن تجديد مخزونات مواد الإغاثة الأساسية.
    El ACNUR utilizó fondos del CERF para desplegar equipos técnicos encargados de evaluar y poner en marcha iniciativas en colaboración con las autoridades competentes y los dirigentes del sector, así como de adquirir y distribuir artículos básicos de socorro y establecer campamentos. UN واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأموال المقدمة من الصندوق لنشر أفرقة تقنية لتقييم التدخلات والبدء فيها بالشراكة مع السلطات المعنية وقادة القطاعات ولشراء وتوزيع مواد الإغاثة الأساسية وإنشاء المخيمات.
    Antes de finales de enero el ACNUR había concluido la distribución de artículos básicos de socorro para el invierno en todos los campamentos y en lugares situados fuera de estos. UN وبحلول نهاية كانون الثاني/يناير، أتمت المفوضية توزيع مواد الإغاثة الأساسية لفصل الشتاء في جميع المخيمات والمواقع الموجودة خارج المخيمات.
    Esos nuevos procedimientos serán un instrumento claro y sencillo que orientará a las operaciones en cuanto a la evaluación de las necesidades de artículos de socorro esenciales para el período siguiente, estableciendo niveles de existencias de seguridad con un nivel mínimo determinado para cada almacén en el mundo y un modelo de reposición también para cada almacén. UN وستكون طرائق التشغيل الموحدة الجديدة المذكورة أداة واضحة وبسيطة لتوجيه العمليات في مجال تقييم الاحتياجات من مواد الإغاثة الأساسية فيما يخص الفترة المقبلة، حيث ستحدد مستويات أمن المخزون مع وضع حد أدنى معين في كل مخزن في جميع أنحاء العالم فضلاً عن نموذج لتجديد المخزون من أجل كل مخزن.
    El plan anual de adquisiciones incluirá artículos de socorro esenciales comprados localmente o de forma centralizada y tendrá en cuenta la experiencia anterior y las previsiones basadas en distintas hipótesis y niveles determinados de existencias de reserva. UN وستشمل خطة المشتريات السنوية مواد الإغاثة الأساسية التي تُشترى على الصعيدين المركزي والمحلي معا وستراعي الخبرة السابقة وكذلك التوقعات القائمة على سيناريوهات مختلفة والمخزونات الوقائية المحددة.
    El ACNUR mantuvo un nivel de las existencias mundiales de artículos de socorro esenciales para 600.000 personas con el fin de responder a nuevas situaciones de emergencia. UN واحتفظت المفوضية بمستوى مخزون عالمي من مواد الإغاثة الأساسية يكفي 000 600 شخص كي تكون قادرة على الاستجابة لحالات الطوارئ الجديدة.
    :: El ACNUR ha presentado 46 solicitudes oficiales al Gobierno de la República Árabe Siria para la importación de artículos de socorro esenciales a través de la frontera con Jordania. UN :: قدمت مفوضية شؤون اللاجئين 46 طلبا رسميا إلى حكومة الجمهورية العربية السورية لاستيراد مواد الإغاثة الأساسية عبر الحدود الأردنية.
    27. En esta auditoría se examinaron las modalidades de gestión de las existencias mundiales de artículos de socorro esenciales, que se calificaron de parcialmente satisfactorias. UN 27- بحثت عملية المراجعة هذه ترتيبات إدارة المخزونات العالمية من مواد الإغاثة الأساسية وصُنفت العملية على أنها `مرْضية جزئياً`.
    Se estaba introduciendo un mecanismo para examinar y aprobar periódicamente los cambios en los niveles de reservas de emergencia, y se estaban elaborando planes para establecer una unidad de garantía de la calidad para examinar el tratamiento del catálogo de los artículos de socorro esenciales. UN كما كان يجري استحداث آلية لاستعراض مستويات مخزونات الطوارئ وللموافقة على التغييرات التي تُدخل على هذه المستويات، وكان يجري وضع خطط لإنشاء وحدة لضمان الجودة ترمي إلى استعراض معاملة قوائم مواد الإغاثة الأساسية.
    El ACNUR y las organizaciones no gubernamentales con que colabora proporcionan alimentos, agua, insumos y medicamentos, mientras que el CICR proporciona tiendas de campaña y otros artículos esenciales de socorro. UN وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية الأغذية والمياه والمؤن والأدوية، بينما تقدم لجنة الصليب الأحمر الدولية الخيام وغيرها من مواد الإغاثة الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد