Las partes nacionales interesadas habían sufrido grave perjuicio durante ese período por no poder disponer de determinadas sustancias controladas. | UN | ولقد عانى أصحاب المصلحة في البلد بشكل كبير من جراء عدم توافر مواد خاضعة للرقابة معينة أثناء هذه الفترة. |
Según las disposiciones de la decisión IV/24, la importación y exportación de sustancias controladas recicladas y usadas no se contabilizaban como consumo. | UN | وبموجب أحكام المقرر 4/24، فإن استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة معاد تدويرها ومستعملة لا يتم حسابه قبالة الاستهلاك. |
De resultas de ello, todo aquel que desee importar o exportar sustancias controladas necesitaría una licencia y la oficina nacional del ozono determinaría los cupos que se asignarían a cada importador. | UN | ونتيجة لذلك، سيتعين على أي شخص يريد استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة الحصول على ترخيص، وأن مكتب الأوزون الوطني سيحدد الحصص التي تخصص لكل مستورد. |
Según la orientación brindada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y la Reunión de las Partes, las sustancias que agotan el ozono premezcladas en polialcoholes eran sustancias controladas. | UN | وأضاف أن التوجيه الحالي من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ومن اجتماع الأطراف يدعم فكرة أن المواد المستنفدة للأوزون وسابقة المزج في البوليولات هي مواد خاضعة للرقابة. |
Posibles abusos en la gestión y administración de sustancias fiscalizadas por la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas (informe de asesoramiento) | UN | احتمال حدوث تجاوزات في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للرقابة في شعبة الخدمات الطبية للأمم المتحدة (تقرير استشاري) |
Clorofluorocarbono Producción + importación - exportación de una sustancia controlada notificada por una Parte durante un año determinado. | UN | إنتاج + استيراد-تصدير مادة خاضعة للرقابة يبلغ عنها طرف عن سنة معينة مواد خاضعة للرقابة |
Y hay restos de varias sustancias controladas en su organismo. | Open Subtitles | و هناك دليل على وجود عدة مواد خاضعة للرقابة في بدنها |
Durante el período que abarca este informe, el Comité Ejecutivo aprobó un total de 222 proyectos y actividades adicionales, conducentes a la eliminación prevista de 3 979 toneladas PAO de producción y consumo de sustancias controladas. | UN | 52- خلال الفترة المشمولة بالتقرير وافقت اللجنة التنفيذية على مجموع 222 مشروعاً ونشاطاً إضافياً، مع التخطيط لإزالة 979 3 طنا من قدرات استنفاد الأوزون من إنتاج واستهلاك مواد خاضعة للرقابة. |
*** Cuando contienen sustancias controladas especificadas en el anexo A, tales como refrigerantes y/o materiales aislantes del producto. | UN | *** عندما تحتوي على مواد خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق ألف تستخدم كمبرد و/أو في المادة العازلة لهذا المنتج |
Diseñado a partir de sustancias controladas. | Open Subtitles | تم تكوينه من مواد خاضعة للرقابة |
56. El representante de la India presentó un proyecto de decisión sobre agentes de procesos cuyo objeto era aclarar la definición de los agentes de procesos como sustancias controladas con arreglo a los términos del párrafo 4 del artículo 1 del Protocolo. | UN | عوامل التصنيع 56 - عرض ممثل الهند مشروع مقرر بشأن عوامل التصنيع وذلك بهدف توضيح تعريف عوامل التصنيع بوصفها مواد خاضعة للرقابة بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول. |
La prohibición de las importaciones y exportaciones que había entrado en vigor el 1º de marzo de 2000 no abarcaba las SDO usadas, pues esas sustancias no eran sustancias controladas por el Protocolo. | UN | وقال إن الحظر الذي فرض على الواردات والصادرات الذي أصبح سـاري المفعول اعتباراً من 1 آذار/مارس 2000 لم يشمل المواد المستنفدة للأوزون المستعملة، حيث أنها ليست مواد خاضعة للرقابة بموجب البروتوكول. |
El ajuste propuesto haría posible modificar el Protocolo con vistas a convertir nuevas sustancias en " sustancias controladas " en el sentido del párrafo 4 del artículo 1 del Protocolo. | UN | يتيح التعديل المقترح المجال لتحوير البروتوكول بغية جعل مواد جديدة " مواد خاضعة للرقابة " تقع ضمن المفهوم الذي تنطوي عليه المادة 1 (4) من البروتوكول. |
Parecía ajustarse a lo dispuesto en el Protocolo en virtud de la decisión VII/30, en la que se abordaba la cuestión de la exportación e importación de sustancias controladas para su uso como materia prima. | UN | وتبدو هذه الحالة متسقة مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يعالج الصادرات والواردات من مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمواد وسيطة. |
Ello parece ser compatible con el Protocolo, en base a la decisión VII/30 que trata la exportación e importación de sustancias controladas para ser utilizadas como materia prima. | UN | ويبدو هذا النوع متسقاً مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يعالج صادرات وواردات مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمادة وسيطة. |
El ajuste propuesto haría posible modificar el Protocolo con vistas a convertir nuevas sustancias en " sustancias controladas " en el sentido del párrafo 4 del artículo 1 del Protocolo. | UN | يتيح التعديل المقترح المجال لتحوير البروتوكول بغية جعل مواد جديدة " مواد خاضعة للرقابة " تقع ضمن المفهوم الذي تنطوي عليه المادة 1 (4) من البروتوكول. |
Parecía ajustarse a lo dispuesto en el Protocolo en virtud de la decisión VII/30, en la que se abordaba la cuestión de la exportación e importación de sustancias controladas para su uso como materia prima. | UN | وتبدو هذه الحالة متسقة مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يتناول الصادرات والواردات من مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمواد وسيطة. |
Ello parece ser compatible con el Protocolo, en base a la decisión VII/30 que trata de la exportación e importación de sustancias controladas para ser utilizadas como materia prima. | UN | ويبدو هذا النوع متسقاً مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يتناول صادرات وواردات مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمادة وسيطة. |
Parecía ajustarse a lo dispuesto en el Protocolo en virtud de la decisión VII/30, en la que se abordaba la cuestión de la exportación e importación de sustancias controladas para su uso como materia prima. | UN | وتبدو هذه الحالة متسقة مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يتناول الصادرات والواردات من مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمواد وسيطة. |
Ello parece ser compatible con el Protocolo, en base a la decisión VII/30 que trata de la exportación e importación de sustancias controladas para ser utilizadas como materia prima. | UN | ويبدو هذا النوع متسقاً مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يتناول صادرات وواردات مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمادة وسيطة. |
Posibles abusos en la gestión y administración de sustancias fiscalizadas por la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas (informe de asesoramiento) | UN | احتمال حدوث تجاوزات في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للرقابة في شعبة الخدمات الطبية للأمم المتحدة (تقرير استشاري) |
Clorofluorocarbono Producción + importación - exportación de una sustancia controlada notificada por una Parte durante un año determinado. | UN | إنتاج + استيراد-تصدير مادة خاضعة للرقابة يبلغ عنها طرف عن سنة معينة مواد خاضعة للرقابة |
The proposed amendment would allow the Protocol to be modified with a view to making new substances " controlled substances " within the meaning of Article 2(4) of the Protocol. | UN | يتيح التعديل المقترح المجال لتحوير البروتوكول بغية جعل مواد جديدة " مواد خاضعة للرقابة " تقع ضمن المفهوم الذي تنطوي عليه المادة 2 (4) من البروتوكول. |