ويكيبيديا

    "مواد محددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • artículos específicos
        
    • artículos concretos
        
    • determinados artículos
        
    • artículos determinados
        
    • los distintos artículos
        
    • artículo específicos
        
    • sustancias específicas
        
    • determinados materiales
        
    • artículo concreto
        
    • artículo concretos
        
    • distintos artículos del
        
    • los artículos correspondientes
        
    Si el Comité así lo desea, podría idearse algún tipo de referencias cruzadas respecto de artículos específicos del Pacto. UN ويمكن، إن رغبت اللجنة في ذلك، استحداث شكل ما من أشكال الاسناد المرجعي للمسائل المطروحة إلى مواد محددة في العهد.
    Pero en un caso como este en el que los autores de la comunicación se han acogido a artículos específicos del Pacto, además con el asesoramiento de un abogado, no consideramos correcto que el Comité plantee nuevos argumentos a favor de los autores. UN ولكن عندما يكون أصحاب البلاغ قد اعتمدوا في البلاغ على مواد محددة من العهد، ولا سيما عندما يكون قد أشار عليهم بذلك المحامي، فإننا لا نعتقد أنه يصح للجنة أن تثير قضية جديدة لصالح أصحاب البلاغ.
    Alega que ha sido víctima de una violación de sus derechos humanos por Francia, sin invocar artículos concretos del Pacto. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد.
    Alega que ha sido víctima de una violación de sus derechos humanos por Francia, sin invocar artículos concretos del Pacto. UN ويدﱠعي أنه وقع ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد.
    En todo caso, la labor de la CDI debe considerarse complementaria de la del grupo de trabajo y no sería aceptable que volviera a examinar determinados artículos. UN ومع ذلك، شدد على أن عمل اللجنة يعتبر مكملا لعمل فريق عامل، وأن قيام اللجنة بإعادة النظر في مواد محددة أمر غير مقبول.
    También en su décimo período de sesiones el Comité decidió preparar observaciones sobre determinados artículos de la Convención, lo que facilitaría la formulación de las recomendaciones del Comité relativas a dichos artículos. UN كما قررت اللجنة أن تعِد تعليقات على مواد محددة من الاتفاقية تساعدها على صوغ توصياتها المتصلة بهذه المواد.
    Se mantendrá la práctica de agrupar preguntas bajo temas prioritarios en vez de relacionarlos con artículos determinados. UN وسيستمر العمل بتجميع الأسئلة في إطار مواضيع ذات أولوية بدلا من تناول مواد محددة.
    Pero en un caso como este en el que los autores de la comunicación se han acogido a artículos específicos del Pacto, además con el asesoramiento de un abogado, no consideramos correcto que el Comité plantee nuevos argumentos a favor de los autores. UN ولكن عندما يكون أصحاب البلاغ قد اعتمدوا في البلاغ على مواد محددة من العهد، ولا سيما عندما يكون قد أشار عليهم بذلك المحامي، فإننا لا نعتقد أنه يصح للجنة أن تثير قضية جديدة لصالح أصحاب البلاغ.
    716. A continuación se facilita información sobre Tokelau en relación con artículos específicos del Pacto. UN ترد فيما يلي معلومات بشأن مواد محددة تهم توكيلاو.
    Varios Estados sugirieron que en los próximos informes del grupo de trabajo se recogieran las posiciones y las propuestas de los gobiernos sobre artículos específicos. UN واقترحت دول عديدة بأن تُوضح تقارير الفريق العامل في المستقبل مواقف الحكومات واقتراحاتها بشأن مواد محددة.
    Se remite a la jurisprudencia del Comité, según la cual el peticionario debe exponer los derechos sustantivos protegidos por el Pacto pero no está obligado a hacerlo con referencia a artículos específicos del mismo. UN ويشير إلى السوابق القضائية للجنة، التي بموجبها ينبغي لأي مقدم التماسٍ أن يثير الحقوق الأساسية المشمولة بحماية العهد، لكنه غير ملزم بالقيام بذلك بالإشارة إلى مواد محددة من العهد.
    Coincide también en que la lista de cuestiones debe incluir referencias a los artículos concretos del Pacto. UN وأضاف إنه يوافق ايضا على أن قائمة القضايا ينبغي أن تشمل إشارات إلى مواد محددة من العهد.
    Todas las alegaciones sobre violaciones de artículos concretos del Pacto se relacionan con esta denuncia. UN وجميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات مواد محددة من العهد تتصل بهذا الادعاء.
    Aúnque esos documentos no contienen artículos concretos sobre la mujer, éstas tienen, como ciudadanas, derecho: UN ومع أن هذه الوثائق لا تتضمن مواد محددة بشأن المرأة، فإن للنساء، بوصفهن مواطنات، الحق فيما يلي:
    El Comité examinará también determinados artículos de la Convención a fin de formular recomendaciones al respecto, según lo convenido en el 10º período de sesiones del Comité. UN كذلك ستنظر اللجنة في مواد محددة من الاتفاقية بغرض صياغة توصيات بشأنها، على النحو المتفق عليه في الدورة العاشرة للجنة.
    El Gobierno del Iraq ha solicitado al Comité que dé prioridad a las solicitudes para la adquisición de determinados artículos que es necesario que lleguen al Iraq lo antes posible. UN وقد طلبت حكومة العراق أن تمنح اللجنة اﻷولوية لعقود شراء مواد محددة توجد حاجة إلى وصولها إلى العراق في أقرب فرصة.
    A partir de 1988, se sometieron determinados artículos a la consideración del Comité de Redacción. UN وابتداء من ١٩٨٨، عرضت على لجنة الصياغة مواد محددة قصد النظر فيها.
    3. En el informe se examina el cumplimiento de las obligaciones asumidas, siguiendo los distintos artículos del Pacto. UN 3- ويتألف التقرير من استعراض لسير تنفيذ الالتزامات يتناول مواد محددة من العهد.
    C. Comentarios y artículos relativos a proyectos de artículo específicos UN جيم - تعليقات وملاحظات عامة على مشاريع مواد محددة
    " Las instrucciones sobre cisternas portátiles indican las disposiciones aplicables a una cisterna portátil cuando se usa para el transporte de sustancias específicas. UN " تحدد توجيهات الصهاريج النقالة الاشتراطات المطبقة على الصهريج النقال عندما يستخدم في نقل مواد محددة.
    En ese contexto, Kazajstán señala que han surgido dificultades para utilizar en la práctica determinados materiales sobre mantenimiento de la paz, debido a que la mayoría de esos materiales están publicados en inglés. UN وفي هذا المجال، برزت بعض الصعوبات التي تتعلق باستخدام مواد محددة تتعلق بأنشطة حفظ السلام، نشر معظمها باللغة الانكليزية.
    Aunque la autora no alude a ningún artículo concreto del Pacto, la comunicación parece plantear cuestiones a tenor del párrafo 2 del artículo 6 y del artículo 14 del Pacto. UN وعلى الرغم من أنها لم تحتج بأي مواد محددة من العهد، يبدو أن البلاغ يثير مسائل تتصل بالفقرة 2 من المادة 4 والمادة 14 من العهد.
    b) Observaciones sobre proyectos de artículo concretos 61 - 95 33 UN (ب) التعليقات على مشاريع مواد محددة 61-95 26
    En el cuadro siguiente se resumen los tipos y formas de asistencia técnica solicitados en relación con los artículos correspondientes. UN وفيما يلي جدول يلخص أنواع وأشكال المساعدة التقنية المطلوبة فيما يخص مواد محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد