ويكيبيديا

    "مواد مشعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materiales radiactivos
        
    • material radiactivo
        
    • sustancias radiactivas
        
    • material radioactivo
        
    • sustancia radiactiva
        
    • radiológica
        
    • materiales radioactivos
        
    • de radiaciones
        
    • productos radiactivos
        
    No hay materiales radiactivos, biológicos, químicos o peligrosos de otra índole a bordo de la estación. UN ولا توجد على متن المحطة أي مواد مشعة أو بيولوجية أو كيميائية أو مواد خطرة أخرى.
    Recientemente se han transportado materiales radiactivos a través del Pacífico en desafío arrogante de nuestras protestas. UN وفي الآونة الأخيرة، شُحنت مواد مشعة عبر المحيط الهادئ في تحدٍّ وقحٍ لاحتجاجاتنا.
    En el informe anual del OIEA de 2001 se sostiene que se ha constatado un destacado historial de seguridad por parte de quienes transportan materiales radiactivos. UN ويقول التقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2001 إن الذين ينقلون مواد مشعة لديهم سجل مثير للإعجاب في السلامة والأمن.
    Convención de Asistencia en caso de accidente nuclear, existe la obligación de notificar al OIEA pérdidas de material radiactivo UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي، التزام بإبلاغ الوكالة في حال فقدان مواد مشعة
    Hasta la fecha, las aduanas húngaras no han tenido que iniciar ningún proceso penal por contrabando de material radiactivo o nuclear. UN وحتى اليوم، لم يلزم أن تتخذ الجمارك الهنغارية أي إجراءات جنائية لأسباب تتعلق بتهريب مواد مشعة أو نووية.
    También reconoció que al chocar con una superficie dura, emitían sustancias radiactivas y tóxicas que ocasionaban peligro para la salud. UN واعترف أيضا بأن ارتطام تلك الطلقات بسطح صلب ينتج عنه انبعاث مواد مشعة وسامة مما يؤدي إلى مخاطر صحية.
    Los instrumentos utilizados son materiales radiactivos. UN والأدوات المستخدمة هي مواد مشعة.
    :: Otros materiales radiactivos, incluidas fuentes selladas de material radiactivo UN :: أي مواد مشعة أخرى، بما فيها المصادر المختومة للمواد المشعة
    El Comité se encarga de evaluar y aprobar los planes de protección física que deben prepararse para las plantas en que se encuentren depositados materiales radiactivos y fisionables. UN واللجنة مخولة تقييم خطط الحماية المادية المعدة لأية منشأة تحتوي على مواد مشعة وانشطارية واعتماد تلك الخطط.
    v) Sobre el regreso a la Tierra de una nave espacial con una fuente de energía nuclear a bordo, de haberse producido una avería y de existir el riesgo de escape de materiales radiactivos hacia el espacio terrestre. UN ' 5` عودة مركبة فضائية تحمل مصدر طاقة نووي، في حالة حدوث خلل وظهور مخاطر لسقوط مواد مشعة على الأرض؛
    Ninguna de dichas empresas importa a Guatemala radio fármacos o materiales radiactivos provenientes del Irán, y operan dentro del territorio nacional con la licencia respectiva, extendida bajo límites y condiciones estrictas para asegurar el control sobre las mismas. UN ولا تستورد أي من هذه الشركات إلى غواتيمالا مواد صيدلانية مشعة أو مواد مشعة يكون مصدرها إيران، وتعمل داخل الإقليم الوطني بموجب الترخيص المناسب الصادر في إطار حدود وشروط صارمة لضمان خضوعها للمراقبة.
    También participó en la modernización de varias instalaciones donde se almacenan materiales radiactivos o materiales muy activos para subsanar las deficiencias detectadas. UN وشاركت أيضاً في تحديث مواقع متعددة تأوي مواد مشعة أو ذات نشاط إشعاعي عال وفي مواجهة مخاطر معينة.
    :: Llevar a cabo actividades operativas de investigación para detectar los intentos de cruzar las fronteras con materiales radiactivos cuya transferencia sea ilícita; UN :: التحقيقات الرامية إلى تحديد محاولات تمرير مواد مشعة متاجر بها بصورة غير شرعية عبر الحدود الدولية.
    158. Muchas personas cuya ocupación les ocasiona exposición a fuentes de radiación o a materiales radiactivos son vigiladas individualmente. UN ١٥٨ - وكثير من العاملين في المهن التي تنطوي على التعرض لمصادر إشعاع أو مواد مشعة يخضعون لمراقبة فردية.
    158. Muchas personas cuya ocupación les ocasiona exposición a fuentes de radiación o a materiales radiactivos son vigiladas individualmente. UN ١٥٨ - وكثير من العاملين في المهن التي تنطوي على التعرض لمصادر إشعاع أو مواد مشعة يخضعون لمراقبة فردية.
    Con todo, no existe un tratado por el que se exija a los países que utilizan material radiactivo apto para armas radiológicas que los protejan contra robos. UN ولم توضع بعد معاهدة توجب على الدول التي تستخدم مواد مشعة يمكن استخدامها في صنع أسلحة إشعاعية حمايتها من السرقة.
    Las armas radiológicas podrían concebirse como armas que contienen material radiactivo pero que no utilizan dicho material para producir una explosión nuclear, como ocurre en el caso de un arma nuclear. UN فالسلاح الإشعاعي يمكن تصوره على أنه سلاح يحوي مواد مشعة ولكنه لا يستخدم هذه المواد في إحداث انفجار نووي كما هو الأمر في حالة السلاح النووي.
    Entre 2000 y 2003 se incoaron en Lituania dos procesos penales por adquisición y almacenamiento ilícito de sustancias radiactivas. UN ورفعت في ليتوانيا خلال الفترة 2000-2003، دعويان جنائيتان تتعلقان باحتياز وتخزين مواد مشعة بصورة غير شرعية.
    Pero e el proceso, el núcleo de la bomba nuclear esta comprometido y se ha liberado material radioactivo. Open Subtitles لكن أثناء ذلك, تم كشف اللب النووى للقنبلة وتم إطلاق مواد مشعة
    En verdad, en 1992 los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe declararon que el Mar Caribe debería ser una zona libre de armas nucleares en lo que concierne al embarque, almacenamiento o vertimiento de cualquier sustancia radiactiva o peligrosa o de cualquier desecho tóxico. UN وفي عام ٢٩٩١، أعلن رؤساء حكومات الاتحـــاد الكاريبي أن البحر الكاريبي ينبغي أن يكون خاليا من اﻷسلحة النووية ﻷغراض الشحن، أو التخزين، أو التخلص من أي مواد مشعة أو مواد خطيرة أو نفايات سامة.
    :: El CBP emplea equipo de detección radiológica y dispositivos de imaginología de inspección no invasiva de gran escala en los puertos de entrada para examinar los embarques y determinar la presencia de materiales radiactivos y nucleares ilícitos. UN ويستعمل مكتب الجمارك وحماية الحدود أجهزة كشف العناصر المشعة وتكنولوجيا التصوير الكبير المجال للتفتيش غير التطفلي في موانىء الدخول لفحص الشحنات بحثا عن أي مواد مشعة ونووية غير مشروعة.
    El Convenio tiene por objeto intensificar la cooperación internacional en la investigación, enjuiciamiento y extradición de quienes cometan actos terroristas con materiales radioactivos o contra instalaciones nucleares. UN وتهدف الاتفاقية إلى تعزيز التعاون الدولي في التحقيق مع من يرتكبون أعمالا إرهابية بواسطة مواد مشعة أو جهاز نووي، ومحاكمة هؤلاء المجرمين وتسليمهم.
    El artículo 296 del Código Penal de Cabo Verde prohíbe entre otras cosas la emisión de radiaciones o la liberación de sustancias radioactivas. UN وتجرم المادة 296 من القانون الجنائي للرأس الأخضر جملة من الأعمال منها انبعاث إشعاعات أو إطلاق مواد مشعة.
    - La perturbación de establecimientos, instalaciones o servicios donde puedan utilizarse productos radiactivos o material nuclear, UN - الإخلال بالمؤسسات أو المنشآت أو الدوائر التي قد تستخدم فيها مواد مشعة أو معدات نووية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد