ويكيبيديا

    "مواردنا الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestros recursos naturales
        
    • los recursos naturales
        
    • de recursos naturales
        
    • recurso natural
        
    • recursos naturales en
        
    Hemos tenido la buena suerte de poder construir una sociedad nórdica de bienestar aprovechando de manera sostenible nuestros recursos naturales. UN وأسعدنا الحظ بأن تمكنّا من بناء مجتمع شمالي تسوده الرفاهية اعتمادا على الحصاد المستدام لثمار مواردنا الطبيعية.
    Ya no vamos a aceptar menos del 65% de las ganancias por nuestros recursos naturales. UN ولن نقبل بعد الآن بأقل من 65 في المائة من عائدات مواردنا الطبيعية.
    Al mismo tiempo, nuestros recursos naturales están menguando el carbón, petróleo, agua. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، مواردنا الطبيعية بدأتفيالتقلص، النفط والغاز والمياه.
    Unidos podemos diseñar estrategias de preservación que permitan asimismo un uso racional de los recursos naturales, para facilitar las necesidades de empleo y de crecimiento económico de nuestros países. UN ويمكننا معا أن نصمم استراتيجيات لحفظ البيئة تتيح لنا أن نستخدم مواردنا الطبيعية استخداما رشيدا في تلبية متطلبات بلداننا من حيث فرص العمالة والنمو الاقتصادي.
    En Palau reconocemos y sabemos que debemos proteger nuestros recursos naturales, no explotarlos. UN ونحن في بالاو نقر ونعلم بأن علينا أن نحمي مواردنا الطبيعية لا أن نستغلها.
    De hecho, hemos puesto en vigor enérgicas leyes y acuerdos administrativos con el fin de velar por la conservación de nuestros recursos naturales. UN والواقع أننا وضعنا ترتيبات تشريعية وإدارية شديدة لكفالة الحفاظ على مواردنا الطبيعية.
    Contribuirán también a salvaguardar nuestros recursos naturales y económicos, así como nuestro bienestar social y nuestros medios de sustento. UN كما تسهم في حماية مواردنا الطبيعية والاقتصادية، ورفاهنا الاجتماعي وسبل عيشنا.
    Hay que tratar de resolver estos problemas si queremos que prosperen nuestros recursos naturales, nuestro desarrollo socioeconómico y nuestra cultura autóctona. UN ويجب التعامل مع هذه المسائل إذا أردنا ازدهار مواردنا الطبيعية وتنميتنا الاجتماعية والاقتصادية وثقافتنا المحلية اﻷصلية.
    En Belice comprendemos que tenemos la responsabilidad mundial de proteger nuestros recursos naturales. UN ونحن في بليز نفهم أن علينا مسؤولية عالمية عن حماية مواردنا الطبيعية.
    Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales. UN فستفشل جميع جهودنا إذا انقلبت نتائجها بفعل استمرار تردي البيئة ونضوب مواردنا الطبيعية.
    Ningún tema es tan importante en nuestro programa como la preservación de nuestros recursos naturales. UN ليست لدينا مسألة أعلى من مسألة حفظ مواردنا الطبيعية على جدول أعمالنا.
    Con frecuencia nos encontramos con que nuestros recursos naturales son explotados, dejándonos sin los recursos ni el dinero. UN وغالبا ما نجد مواردنا الطبيعية مستغلة، ونجد أنفسنا متروكين بلا موارد ولا أموال.
    Queremos que los beneficios de nuestros recursos naturales permanezcan en nuestras naciones para que potencien el crecimiento económico. UN فنحن نريد أن تبقى ثروة مواردنا الطبيعية في بلادنا لتدعم نمونا الاقتصادي.
    Los países en desarrollo debemos proteger nuestros recursos naturales utilizándolos de manera sensata en pro del desarrollo. UN ويجب علينا نحن البلدان النامية أن نحمي مواردنا الطبيعية مع استعمالها بشكل حكيم لصالح التنمية.
    Por otra parte, nosotros, en el mundo en desarrollo, debemos administrar prudentemente nuestros recursos naturales y humanos. UN أما نحن في البلدان النامية فيجب علينا بدورنا أن ندير بحصافة مواردنا الطبيعية والبشرية.
    También requieren que se establezcan alianzas a fin de proteger nuestros recursos naturales. UN وتتطلب كذلك تشكيل تحالفات لحماية مواردنا الطبيعية.
    También entiendo perfectamente que las empresas que invierten tienen todo el derecho a recuperar sus recursos económicos invertidos y tienen derecho a la ganancia, pero no tanto como antes, cuando sólo se preocupaban de saquear y saquear nuestros recursos naturales. UN وبطبيعة الحال، أفهم تماما أن للشركات الحق في أن تسترد ما استثمرته من موارد اقتصادية. ولها الحق في تحقيق الربح، ولكن ليس كما كان يحدث في الماضي، حيث كان همّها الوحيد نهب مواردنا الطبيعية.
    Parte de nuestro error consistió en aceptar que la pobreza justifica la depredación cada vez mayor de los recursos naturales que utilizamos en nuestro quehacer, en nuestra vida diaria. UN لقد سمحنا للفقر بأن يبرر بصورة متزايدة، تدمير مواردنا الطبيعية في معرض أنشطتنا اليومية.
    Ello supone una gran presión sobre los recursos naturales y la ulterior degradación del medio ambiente. UN وبالتالي هناك ضغط شديد على مواردنا الطبيعية وتدهور للبيئة نتيجة لذلك.
    A veces es más importante recuperar los recursos naturales. UN ولكن في بعض الأحيان من المهم أكثر أن نستعيد مواردنا الطبيعية.
    Nuestra base de recursos naturales es extremadamente limitada, nuestra economía es muy reducida y nos encontramos en desventaja por nuestra lejanía de los mercados mundiales. UN إن قاعدة مواردنا الطبيعية ضيقة للغاية، واقتصادنا صغير جدا ونتضرر من بعدنا عن أسواق العالم.
    La nacionalización de este recurso natural, porque antes, para informarles, lamentablemente bajo las instrucciones del Fondo Monetario Internacional se privatizaron nuestros recursos naturales. ¿Y los contratos cómo estaban hechos? ¿Qué decía el titular? UN واسمحوا لي أن أقول إنه في السابق، وللأسف بتعليمات من صندوق النقد الدولي، تمت خصخصة مواردنا الطبيعية.
    En el caso de Granada, eso se debe a que dependemos de nuestra base de recursos naturales en que se apoyan la agricultura y el turismo. UN وفي حالة غرينادا، يرجع ذلك إلى اعتمادنا على قاعدة مواردنا الطبيعية التي تقوم عليها الزراعة والسياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد