ويكيبيديا

    "موارده البشرية والمالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus recursos humanos y financieros
        
    • los recursos humanos y financieros
        
    • recursos humanos y financieros y
        
    • sus escasos recursos humanos y financieros
        
    Desde luego, la decisión del FIDA de dedicar sus recursos humanos y financieros a esta actividad dependería de: UN وبطبيعة الحال فإن استعداد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتكريس موارده البشرية والمالية لهذه العملية يتوقف على:
    Para conseguirlo, debía mejorar constantemente la calidad de sus actividades de investigación y análisis y fortalecer sus recursos humanos y financieros. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    Para conseguirlo, debía mejorar constantemente la calidad de sus actividades de investigación y análisis y fortalecer sus recursos humanos y financieros. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    Reconociendo las dificultades impuestas al INSTRAW por su actual situación financiera y las limitaciones de los recursos humanos, la Junta otorgó a la Directora del INSTRAW flexibilidad en la administración de los recursos humanos y financieros del Instituto, así como en la ejecución de sus programas. UN وإقرارا من المجلس بالصعوبات التي فرضتها على المعهد حالته المالية الراهنة وموارده البشرية المحدودة، منح المجلس مديرة المعهد مرونة في إدارة موارده البشرية والمالية وفي تنفيذ برامجه.
    El PNUMA ha aumentado sus recursos humanos y financieros destinados a cuestiones relativas al medio urbano, incluida una intensificación de la cooperación con ONU-Hábitat. UN وضاعف برنامج الأمم المتحدة للبيئة موارده البشرية والمالية للعمل في قضايا البيئة الحضرية بما في ذلك زيادة التعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    La Oficina hacía un gran hincapié en el aprendizaje del personal y en la optimización de sus recursos humanos y financieros, para garantizar su uso más racional y eficaz. UN وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ.
    La Oficina hacía un gran hincapié en el aprendizaje del personal y en la optimización de sus recursos humanos y financieros, para garantizar su uso más racional y eficaz. UN وأضاف أن المكتب يُولي أولوية عالية لتعلم الموظفين، ويُركز على تعظيم موارده البشرية والمالية من أجل كفالة استخدام الموارد على نحو أرشد وأكفأ.
    En lo que respecta al Consejo de Administración Fiduciaria, la delegación rusa considera que se debe mantener la situación actual, en que las funciones del Consejo están paralizadas mientras sus recursos humanos y financieros son utilizados por otras estructuras y otros programas de las Naciones Unidas. UN ٤٩ - وأعرب عن اعتقاد وفده، فيما يتعلق بمجلس الوصاية، بضرورة إبقاء الحالة الراهنة، التي جمدت فيها مهام المجلس في الوقت الذي تستعمل فيه موارده البشرية والمالية من قبل هياكل وبرامج أخرى لﻷمم المتحدة.
    En el marco de sus recursos humanos y financieros limitados, la UNCTAD seguirá prestando atención especial a los objetivos siguientes: UN ٦٥- المجالات الخاصة التي يجب أن تحظى بالعناية: سيولي اﻷونكتاد في إطار موارده البشرية والمالية المحدودة عناية خاصة لﻷهداف التالية:
    b) Los diversos directores de programas tendrían la obligación de administrar directamente sus recursos humanos y financieros conforme a pautas de delegación de autoridad cuidadosamente estructuradas, hasta ahora reservadas para la administración central, en la Sede. UN )ب( ويتعين على كل مدير من مديري البرامج إدارة موارده البشرية والمالية مباشرة مستخدما هيكلا محكم اﻹعداد لعمليات تفويض السلطة، وهو أمر كان مقصورا حتى اﻵن على اﻹدارة المركزية بالمقر.
    En cuanto al Consejo de Administración Fiduciaria, la realidad objetiva es que sus funciones se encuentran congeladas y que sus recursos humanos y financieros están siendo utilizados por otras estructuras de las Naciones Unidas. UN ٩٤ - وتطرق إلى مسألة مجلس الوصاية فقال إن الواقع الموضوعي هو أن مهام ذلك المجلس مجمدة وأن موارده البشرية والمالية تستخدمها حاليا الكيانات اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que fortalezca al Instituto Nacional de la Mujer mediante un aumento significativo de sus recursos humanos y financieros y de su capacidad técnica, para que pueda desempeñar con eficacia las funciones previstas en su mandato. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المعهد الوطني للمرأة بزيادة موارده البشرية والمالية وقدرته الفنية زيادة ملموسة ليتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليه بموجب ولايته تنفيذا فعالا.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que fortalezca al Instituto Nacional de la Mujer mediante un aumento significativo de sus recursos humanos y financieros y de su capacidad técnica, para que pueda desempeñar con eficacia las funciones previstas en su mandato. UN 17 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المعهد الوطني للمرأة بزيادة موارده البشرية والمالية وقدرته الفنية زيادة ملموسة ليتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليه بموجب ولايته تنفيذا فعالا.
    10. Con tal fin, la ONUDD ha ampliado considerablemente sus recursos humanos y financieros. UN 10- وسعيا إلى تحقيق تلك الغاية، زاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة زيادة كبيرة في موارده البشرية والمالية.
    126. Con su actitud sistemática de desidia, su negativa a aportar tanto su caución moral en el plano político como sus recursos humanos y financieros y finalmente por el carácter pusilánime de sus decisiones, la comunidad internacional sostiene y contribuye en gran medida al desarrollo de la radicalización que se observa en este momento en Burundi. UN ٦٢١- إن المجتمع الدولي يغذي الراديكالية والتطرف اللذين نشهدهما حالياً في بوروندي ويسهم إلى حد كبير في انتشارها، وذلك من جراء تجاهله المنهجي للوضع ورفضه تقديم كفالته اﻷخلاقية على الصعيد السياسي أو استخدام موارده البشرية والمالية على حد سواء، فضلاً عن جبن وضعف قراراته.
    En el marco de gestión orientada a resultados se establecen las esferas de fortalecimiento interno de la organización que permitirán al UNIFEM administrar eficientemente sus recursos humanos y financieros y atender eficazmente las solicitudes de programas sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer que le dirigen los Estados Miembros. UN 28 - ويحدد إطار الإدارة من أجل النتائج مجالات تعزيز التنظيم الداخلي لتمكين الصندوق من إدارة موارده البشرية والمالية بكفاءة ومن الاستجابة بفعالية لطلب الدول الأعضاء على التخطيط في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    68. Tras el examen del mandato y el proceso de priorización (recomendación 2), los Inspectores aconsejarían también al Director Ejecutivo que realizara un examen funcional de todas las divisiones, secciones y dependencias de la UNODC, y que las ajustara al marco de acción reconfirmado y priorizado de la Oficina, incluso reorientando los recursos humanos y financieros si era necesario. UN 68 - يوصي المفتشون أيضاً بأن يجري المدير التنفيذي، عقب الانتهاء من إجراء استعراض للولايات المسندة إلى المكتب وترتيب الأولويات (التوصية 2)، استعراضاً وظيفياً لكل شُعب المكتب وأقسامه ووحداته بحيث تتلاءم مع إطار عمل المكتب بعد إعادة تأكيده وترتيب أولوياته، بما يشمل عند الاقتضاء إعادة توجيه موارده البشرية والمالية.
    68. Tras el examen del mandato y el proceso de priorización (recomendación 2), los Inspectores aconsejarían también al Director Ejecutivo que realizara un examen funcional de todas las divisiones, secciones y dependencias de la UNODC, y que las ajustara al marco de acción reconfirmado y priorizado de la Oficina, incluso reorientando los recursos humanos y financieros si era necesario. UN 68- يوصي المفتشون أيضاً بأن يجري المدير التنفيذي، عقب الانتهاء من إجراء استعراض للولايات المسندة إلى المكتب وترتيب الأولويات (التوصية 2)، استعراضاً وظيفياً لكل شُعب المكتب وأقسامه ووحداته بحيث تتلاءم مع إطار عمل المكتب بعد إعادة تأكيده وترتيب أولوياته، بما يشمل عند الاقتضاء إعادة توجيه موارده البشرية والمالية.
    Aprecia la ampliación del ámbito de acción de la Junta, sus grandes recursos humanos y financieros y las garantías de su independencia dadas en la Constitución. UN وتعرب عن تقديرها لتوسيع نطاق عمل الديوان وزيادة مستوى موارده البشرية والمالية والضمانات المقدمة في الدستور بشأن استقلاليته.
    Esa demanda será difícil de atender, dada la pequeña dimensión de la Oficina y sus escasos recursos humanos y financieros. UN وسيصعب على المكتب أن يلبي هذه الاحتياجات بسبب صغر حجمه وقلة موارده البشرية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد