ويكيبيديا

    "موارد إضافية خارجة عن الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recursos extrapresupuestarios adicionales
        
    Se estaban realizando esfuerzos para obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para el traslado. UN وبذلت جهود لجمع موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتأمين الانتقال.
    Como se señala en el párrafo 25 del informe, se solicitarían recursos extrapresupuestarios adicionales para llevar a cabo algunas actividades. UN وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    Como se señala en el párrafo 25 del informe, se solicitarían recursos extrapresupuestarios adicionales para llevar a cabo algunas actividades. UN وكما ذكر في الفقرة 25 من التقرير، ستطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    Además, se allegarán recursos extrapresupuestarios adicionales para poner en práctica varias de las resoluciones. UN علاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من القرارات.
    Además, se solicitarán recursos extrapresupuestarios adicionales para llevar a cabo algunas actividades. UN وعلاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتنفيذ عدد من الأنشطة.
    El Grupo también alienta a los Estados Miembros a que proporcionen recursos extrapresupuestarios adicionales para complementar la ejecución de las actividades previstas. UN وشجّعت المجموعة أيضا الدول الأعضاء على توفير موارد إضافية خارجة عن الميزانية لإتمام تنفيذ الأنشطة المقررة.
    En cierta medida, dichos recortes han alentado a las oficinas en los países, por un lado, a alentar modalidades de ejecución que les dan acceso a recursos extrapresupuestarios adicionales pero que, por otro, reducen la participación de la UNOPS en la ejecución de los programas. UN وإلى حد ما، شجعت عمليات الخفض هذه المكاتب القطرية على اختيار طرائق التنفيذ التي تمكنها من الحصول على موارد إضافية خارجة عن الميزانية من ناحية، ولكن من ناحية أخرى، تقليص مشاركة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ البرامج.
    61. Además de los recursos con cargo al presupuesto ordinario que se han propuesto, la aplicación del documento final requerirá recursos extrapresupuestarios adicionales. UN 61 - وبالإضافة إلى موارد الميزانية العادية التي تم اقتراحها، فإن تنفيذ الوثيقة الختامية يتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    La Misión espera recibir recursos extrapresupuestarios adicionales en 2012, en concreto del Fondo para la Consolidación de la Paz, con los que poder repetir la experiencia de las comisarías de policía modelo, consideradas esenciales en el restablecimiento de la autoridad del Estado y a la estabilidad en todo el país. UN وتتوقع البعثة موارد إضافية خارجة عن الميزانية في عام 2012، خاصة من صندوق بناء السلام، لكي يتسنى تكرار مخافر الشرطة النموذجية التي تعتبر ضرورية لبسط سلطة الدولة والاستقرار على جميع أنحاء البلد.
    v) Obtener nuevos conocimientos especializados mediante la búsqueda de expertos asociados financiados por los Estados Miembros, la gestión continua del programa de pasantías y la determinación de los recursos extrapresupuestarios adicionales necesarios para proyectos complejos; UN ' 5` استقدام خبرات إضافية من خلال التماس خدمات خبراء معاونين تمولهم الدول الأعضاء، ومواصلة إدارة برنامج التدريب الداخلي وتحديد موارد إضافية خارجة عن الميزانية عند الحاجة إليها في المشاريع المعقدة؛
    j) Para satisfacer las necesidades de la cooperación técnica de la UNCTAD será preciso movilizar recursos extrapresupuestarios adicionales. UN )ي( سيتطلب الوفاء بالحاجات المتزايدة للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد تعبئة موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    56. Además de los recursos con cargo al presupuesto ordinario que se están solicitando, la aplicación del proyecto de documento final requerirá recursos extrapresupuestarios adicionales. UN 56 - وبالإضافة إلى موارد الميزانية العادية المطلوبة الآن، فإن تنفيذ مشروع النواتج سيقتضي موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    e) Publicando el Informe Mundial sobre las Drogas, con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas, y procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para publicarlo en todos los idiomas oficiales; UN " (هـ) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    Se solicitarían recursos extrapresupuestarios adicionales por valor de 500.000 dólares en 2012-2013 para la ejecución de las actividades solicitadas en la resolución 2011/14 del Consejo. UN وسيُطلب رصد موارد إضافية خارجة عن الميزانية قدرها 000 500 دولار في فترة السنتين 2012-2013 من أجل تنفيذ الأنشطة المطلوبة في قرار المجلس 2011/14.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de dos puestos nuevos, uno de P-5 y otro de P-3. Cabe observar que, después de la preparación del proyecto de presupuesto por programas, se supo que la CEPE iba a recibir recursos extrapresupuestarios adicionales del PNUD por un monto aproximado de 3 millones de dólares. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على إنشاء وظيفتين إضافيتين: واحدة من الرتبة ف - ٥ واﻷخرى من الرتبة ف - ٣؛ وقد علم، بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، أن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ستحصل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على موارد إضافية خارجة عن الميزانية تناهز ٣ ملايين دولار.
    g) Publicar el Informe Mundial sobre las Drogas, con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas, procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para su publicación en todos los idiomas oficiales; UN (ز) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    g) Publicar el Informe Mundial sobre las Drogas, con información completa y equilibrada sobre el problema mundial de las drogas, procurando obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para su publicación en todos los idiomas oficiales; UN (ز) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    Por otro lado, la CEPAL ha logrado establecer relaciones de cooperación con nuevos donantes (la Secretaría General Iberoamericana, la Agencia Española de Cooperación Internacional y la Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo), y se prevé que éstas den lugar a futuras alianzas que movilizarán recursos extrapresupuestarios adicionales. UN ومن جهة أخرى، نجحت اللجنة الاقتصادية في إقامة علاقات تعاونية مع مانحين جدد (مثل الأمانة العامة الإيبيرية - الأمريكية، والوكالة الأسبانية للتعاون الدولي، والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي)، ويتوقع أن تسفر عن شراكات في المستقبل تعبئ موارد إضافية خارجة عن الميزانية
    Además, en 2012-2013 se solicitarán recursos extrapresupuestarios adicionales por valor de 500.000 dólares para la ejecución de las actividades previstas en la decisión 2011/14 del Consejo relativa a la promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico. UN وعلاوة على ذلك، ستُطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية بمقدار 000 500 دولار في فترة السنتين 2012-2013 لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في قرار المجلس 2011/14 بشأن تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Teniendo en cuenta las proyecciones de ingresos para 2012 y 2013, el Fondo ha previsto un presupuesto conservador y mínimo para 2012 también (de 2,8 millones de dólares) y tiene como objetivo asegurar la continuación de las adscripciones de funcionarios y obtener recursos extrapresupuestarios adicionales para sus actividades. UN ومراعاةً لتوقعات الإيرادات لعامي 2012 و 2013، وضع الصندوق كذلك لعام 2012 ميزانية محافظة توفر الحد الأدنى من الاعتمادات (بمبلغ 2.8 مليون دولار)، وهو يهدف إلى تأمين تواصل الإعارات وجمع موارد إضافية خارجة عن الميزانية لتمويل أنشطته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد