ويكيبيديا

    "موارد إضافية كبيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • considerables recursos adicionales
        
    • recursos adicionales considerables
        
    • importantes recursos adicionales
        
    • recursos adicionales sustanciales
        
    • recursos adicionales importantes
        
    • cantidad considerable de recursos adicionales
        
    • recursos adicionales significativos
        
    • cuantiosos recursos adicionales
        
    No obstante, el examen de esas posibilidades supone que se asignen considerables recursos adicionales a Development Update y, en la actual situación financiera, no se puede contar con ello. UN بيد أن هذه المناقشات تتطلب أولا تخصيص موارد إضافية كبيرة للنشرة وهو ما لا يمكن ضمانه في ظل الحالة المالية الراهنة.
    Los Estados Miembros respondieron de forma positiva a muchas de mis sugerencias y ofrecieron considerables recursos adicionales a la Secretaría para las actividades de mantenimiento de la paz. UN وردت الدول الأعضاء ردا إيجابيا على كثير من اقتراحاتي. وقدمت موارد إضافية كبيرة إلى الأمانة العامة من أجل حفظ السلام.
    Sin embargo, exige recursos adicionales considerables que los países en desarrollo, como Dominica, no poseen. UN بيد أنها تتطلب موارد إضافية كبيرة لا تمتلكها البلدان النامية مثل دومينيكا.
    Lo que se esperaba básicamente era que los donantes respondieran a esas reformas con importantes recursos adicionales predecibles. UN وكان المتوقع بصفة أساسية أن تستجيب الجهات المانحة لهذه الإصلاحات بتقديم موارد إضافية كبيرة ويمكن التنبؤ بها.
    La auditoría indica que la producción del proyecto experimental de un programa diario de 15 minutos en español, francés e inglés sería posible mediante ajustes, sin que se requieran recursos adicionales sustanciales. UN وتبيِّن المراجعة أن إنتاج المشروع التجريبي لمجموعة برامج يومية مدتها 15 دقيقة بالانكليزية والفرنسية والاسبانية ستكون ممكنة من خلال عمليات تعديل ودونها حاجة إلى موارد إضافية كبيرة.
    Algunas han permitido movilizar recursos adicionales importantes. UN وقد تمكنت بعض الشراكات من تعبئة موارد إضافية كبيرة.
    No obstante, se necesita con urgencia una cantidad considerable de recursos adicionales. UN ومع ذلك، تكون هناك حاجة ماسة إلى موارد إضافية كبيرة.
    Como se esperaba, en la primera etapa de esas reformas se consumirán considerables recursos adicionales. UN وكما هو متوقع، ستستهلك المرحلة الأولى من هذه الإصلاحات موارد إضافية كبيرة.
    La firme voluntad del Gobierno de aumentar el alcance y la magnitud de su cooperación con la ONUDI exigirá considerables recursos adicionales durante el período restante del programa. UN وسيتطلب التزام الحكومة بتوسيع حجم ونطاق تعاونها مع اليونيدو توفير موارد إضافية كبيرة أثناء الفترة المتبقية للبرنامج.
    En los países pobres es evidente que se precisarán considerables recursos adicionales para efectuar las inversiones necesarias. UN وبالنسبة لأكثر البلدان فقرا، من الواضح أنه سيلزم ضخ موارد إضافية كبيرة للاستثمارات الضرورية.
    Ahora numerosos países han de dedicar considerables recursos adicionales a programas relacionados con los Objetivos a fin de contrarrestar los efectos de la recesión económica. UN وكثير من البلدان بحاجة الآن إلى تخصيص موارد إضافية كبيرة لبرامج تتعلق بالأهداف الإنمائية من أجل التغلب على آثار الركود العالمي.
    Sin embargo, será necesario movilizar considerables recursos adicionales para las estadísticas para lograr la deseada revolución de los datos. UN غير أنه سيكون من الضروري توفير موارد إضافية كبيرة للإحصاءات لتحقيق ثورة البيانات المنشودة.
    La UNAMA sólo podrá desempeñar su función si se proporcionan recursos adicionales considerables. UN ولن تتمكن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من أداء دورها ما لم يتم توفير موارد إضافية كبيرة لها.
    Se necesitan recursos adicionales considerables para acelerar el progreso, y hay que aumentar la financiación. UN ولا بُدَّ من تيسير موارد إضافية كبيرة لتعجيل التقدم، ويجب زيادة التمويل.
    Por último, ese sistema probablemente exigiría unos recursos adicionales considerables, particularmente si el Secretario General tuviera que reconstituir su propio servicio de auditoría interna en el marco de la Organización, que es algo que el Grupo consideraría muy necesario. UN وأخيرا فإنه من المرجح أن يتطلب هذا النظام موارد إضافية كبيرة لاسيما اذا تعين على اﻷمين العام أن ينشئ مرة أخرى إدارة للمراجعة الداخلية للحسابات في داخل المنظمة، وهذا شيء يعتبره الفريق ضروريا للغاية.
    No se trata de crear de forma sistemática estructuras formales del tipo de comités específicos, lo que requeriría importantes recursos adicionales. UN فالفكرة ليست العمل بشكل منتظم على إرساء هياكل رسمية كاللجان المخصصة، لأنّ ذلك سيتطلب موارد إضافية كبيرة.
    El Director Regional respondió que algunos donantes habían expresado su disposición de proporcionar importantes recursos adicionales para las intervenciones relacionadas con el VIH/SIDA. UN ورد المدير الإقليمي قائلا إن بعض المانحين أبدى رغبة في توفير موارد إضافية كبيرة للتصدي للفيروس/الإيدز.
    Las actuales crisis financiera y energética, el elevado precio de los alimentos, la volatilidad de los precios de la energía y las medidas de ejecución relacionadas con el cambio climático exigirán importantes recursos adicionales. UN وتتطلب الأزمة المالية وأزمة الطاقة الحاليتان، وارتفاع أسعار الأغذية، وتقلب أسعار الطاقة، والإجراءات التنفيذية المتعلقة بتغير المناخ موارد إضافية كبيرة.
    La lista abarca una serie de grandes desafíos para la Misión, a la que se deben proporcionar recursos adicionales sustanciales. UN وتغطي القائمة مجموعة من التحديات المضنية التي تواجهها البعثة، والتي يجب أن يتوفر لها الآن موارد إضافية كبيرة.
    Una aplicación cabal aun de unas pocas recomendaciones del informe requerirá recursos adicionales sustanciales. Necesitamos identificar cuidadosamente la mejor forma de obtener los recursos necesarios. UN إن التطبيق الهادف لبعض التوصيات الواردة في التقرير يتطلب موارد إضافية كبيرة ومن الضروري أن نحدد بوضوح أفضل الطرق للحصول على الموارد المطلوبة.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, creado en junio de 2001, está movilizando recursos adicionales importantes. UN فالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي أنشئ في حزيران/يونيه 2001 يقوم بحشد موارد إضافية كبيرة لهذا الغرض.
    Ante esas dificultades, la UNMIS tendrá que estar preparada para responder con rapidez a las necesidades de asistencia, que pueden exigir una cantidad considerable de recursos adicionales. UN وبالنظر إلى تلك التحديات، فإن البعثة تحتاج لأن تكون متأهبة للاستجابة بسرعة للاحتياجات من المساعدة التي قد تتطلب موارد إضافية كبيرة.
    El Programa de Acción reconoce que se necesitarán recursos adicionales significativos para traducir los objetivos de El Cairo en realidades. UN إن برنامج العمل يعترف بأن اﻷمر سيتطلب توفير موارد إضافية كبيرة لترجمة أهداف القاهرة إلى حقيقة.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo se ha convertido rápidamente en una institución multilateral eficaz, capaz de asignar cuantiosos recursos adicionales a proyectos orientados a combatir estas enfermedades típicas de la pobreza. UN وتطور الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بسرعة ليصبح مؤسسة متعددة الأطراف وفعالة قادرة على تخصيص موارد إضافية كبيرة لمشروعات موجهة نحو مكافحة تلك الأمراض المرتبطة بالفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد