ويكيبيديا

    "موارد البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos del PNUD
        
    • de recursos del PNUD
        
    • a recursos del PNUD
        
    • los recursos del Programa
        
    • UNDP resources
        
    • los recursos humanos del PNUD
        
    La decisión final incumbe al Administrador, habida cuenta de su obligación de rendir cuentas a la Junta Ejecutiva por el uso de los recursos del PNUD. UN ويتخذ مدير البرنامج القرار النهائي بالنظر إلى مسؤوليته أمام المجلس التنفيذي عن استخدام موارد البرنامج الإنمائي.
    Todo ello facilitará mayor transparencia sobre la utilización de los recursos del PNUD. UN وسيوفر ذلك قدرا أكبر من الشفافية عن استخدام جميع موارد البرنامج الإنمائي.
    Las limitaciones políticas y los riesgos de seguridad también pueden dificultar el despliegue de los recursos del PNUD. UN كما أن القيود السياسية والمخاطر الأمنية قد تهدد النجاح في نشر موارد البرنامج الإنمائي.
    Posibilita que el Administrador rinda cuentas a la Junta Ejecutiva sobre el uso de recursos del PNUD a escala de país; UN `1 ' تمكين مدير البرنامج من تقديم بيان إلى المجلس التنفيذي بشأن استخدام موارد البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري؛
    También hicieron suya la propuesta de incluir los gastos de seguridad como un rubro por separado en el plan de recursos del PNUD. UN وصادقوا أيضا على المقترح الداعي إلى إدراج تكاليف الأمن في بند مستقل في خطة موارد البرنامج الإنمائي.
    Otorgamiento de garantías razonables de eficacia e idoneidad de los controles internos y de utilización eficiente de los recursos del PNUD UN توفير ضمانات معقولة بشأن فعالية وكفاية الضوابط الداخلية واستخدام موارد البرنامج الإنمائي بكفاءة
    Las contribuciones en recursos locales representan una gran parte de los recursos del PNUD; en 2008 ascendieron a 1.040 millones de dólares. UN وتمثل مساهمات الموارد المحلية حصة كبيرة من موارد البرنامج الإنمائي وبلغت 1.04 بليون دولار في عام 2008.
    El mayor porcentaje de recursos complementarios refleja que los recursos del PNUD se destinan mayoritariamente a actividades específicas. UN والنسبة المئوية الأكبر للموارد غير الأساسية تعكس كون موارد البرنامج الإنمائي هي على الأغلب موارد للأنشطة المخصصة.
    El marco está diseñado de manera tal de alentar la gestión de los recursos del PNUD con orientación hacia los resultados y posibilitar que se logren, se evalúen y se vigilen tales resultados. UN ويصمم إطار التعاون القطري بحيث يشجع على إدارة موارد البرنامج الإنمائي بطريقة تتوخى إحراز النتائج وتسمح بتحقيق تلك النتائج ورصدها وتقييمها.
    Estrategia para la utilización de los recursos del PNUD UN باء - إستراتيجية استخدام موارد البرنامج الإنمائي
    Una delegación sugirió que se creara un mecanismo de consulta y vigilancia en materia de recursos no básicos, que actualmente constituían aproximadamente las dos terceras partes del total de los recursos del PNUD. UN واقترح أحد الوفود إنشاء آلية للتشاور بشأن الموارد غير الأساسية ورصد هذه الموارد التي تمثل حاليا نحو ثلثي مجموع موارد البرنامج الإنمائي.
    Respondiendo a una de ellas, observó que más del 40% de los recursos del PNUD se destinaban en la República Democrática Popular Lao al desarrollo comunitario rural. UN وردا على أحد الأسئلة قال إن أكثر من 40 في المائة من موارد البرنامج الإنمائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مكرس للتنمية المجتمعية الريفية.
    Marco de cooperación con el país - marco para las actividades de programas del PNUD en un determinado país que prepara el gobierno de ese país y en el que se indica la forma en que se propone utilizar los recursos del PNUD para la consecución de determinados objetivos de desarrollo nacional en un período prefijado; UN وثيقة البرنامج: هي وثيقة يقرها المجلس التنفيذي، تصف إطار عمل الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، وتدل على موارد البرنامج الإنمائي المقترحة لتحقيق النتائج خلال فترة معينة.
    La mayoría de los recursos del PNUD en esta actividad proceden de fuentes no básicas y de éstas 41% se generaron en 2005 a nivel del país. UN وتأتي أغلبية موارد البرنامج الإنمائي المخصصة لهذه الممارسة من المصادر غير الأساسية، واستُمد 41 في المائة من هذه الموارد من المستوى القطري في عام 2005.
    los recursos del PNUD apoyan directamente los objetivos de desarrollo y las prioridades de gestión establecidos por la organización, así como la función del PNUD en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN وتدعم موارد البرنامج الإنمائي بشكل مباشر الأهداف الإنمائية والأولويات الإدارية الثابتة للمنظمة، وكذلك دور البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    los recursos del PNUD consisten en recursos ordinarios y otros recursos. UN 170 - وتتألف موارد البرنامج الإنمائي من موارد عادية وموارد أخرى.
    los recursos del PNUD apoyan directamente los objetivos de desarrollo y las prioridades de gestión establecidos por la organización, así como la función del PNUD en la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN وتدعم موارد البرنامج الإنمائي بشكل مباشر الأهداف الإنمائية والأولويات الإدارية الراسخة، وكذلك دور البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Hasta la fecha, debido a que se utilizan recursos complementarios, el nivel de recursos del PNUD en los programas conjuntos se ha mantenido bajo. UN وحتى الآن، أدى استخدام الموارد غير الأساسية إلى إبقاء مستوى موارد البرنامج الإنمائي في البرامج المشتركة متدنيا.
    Las previsiones de recursos del PNUD representan un giro considerable en relación con los dos últimos marcos de financiación multianual. UN وتمثل إسقاطات موارد البرنامج الإنمائي تحولا كبيرا عن الإطارين التمويلين الأخيرين المتعددي السنوات.
    La tipología, que tiene por objeto racionalizar la asignación de recursos del PNUD en toda la organización a nivel de los países, es la siguiente: UN والنماذج الهادفة إلى ترشيد تخصيص موارد البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء المنظمة على الصعيد القطري هي كما يلي:
    g) Si bien la financiación de la OPASSNU con cargo a recursos del PNUD era tema de un debate en curso en la Asamblea General sobre la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, el Administrador manifestó que seguía creyendo que su actual propuesta era modesta y estaba justificada. UN )ز( على الرغم من أن تمويل مكتب الدعم والخدمات من موارد البرنامج اﻹنمائي هو محل مناقشة مستمرة في الجمعية العامة بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التنمية، فقد ذكر مدير البرنامج أنه لايزال يعتقد أن اقتراحه الحالي معتدل ومبرر.
    Se debían fortalecer las asociaciones, y los recursos del Programa debían ser proporcionales a sus responsabilidades. UN ويجب أن تعزز الشراكات، وأن تتناسب موارد البرنامج اﻹنمائي مع مسؤولياته.
    The goals are to promote SHD by strengthening international cooperation, strengthening the United Nations system, and focusing UNDP resources in four priority areas hizo suyas las prioridades propuestas por el Administrador en su informe " Iniciativas para el cambio " , de 1994. UN وتتمثل هذه الأهداف في العمل على تحقيق التنمية البشرية المستدامة عن طريق تعزيز التعاون الدولي، وتعزيز منظومة الأمم المتحدة، وتركيز موارد البرنامج الإنمائي في أربعة مجالات تحظى بالأولوية.
    Uno de los requisitos estratégicos de la gestión de los recursos humanos del PNUD es velar por que su fuerza de trabajo refleje la diversidad de las comunidades a las que presta servicios, especialmente en cuanto a la igualdad entre los géneros. UN ومن بين المتطلبات الاستراتيجية لإدارة موارد البرنامج الإنمائي البشرية العمل على أن تعكس قوى عمله تنوع المجتمعات التي تخدمها، خاصة ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد