ويكيبيديا

    "موارد الفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos para
        
    • los recursos del ejercicio
        
    • gastos Recursos
        
    • de recursos para
        
    • recursos previstos para
        
    5. Los cambios registrados en los recursos correspondientes a 1996-1997 son resultado neto de un aumento de los recursos para las actividades prioritarias contrarrestado por las economías obtenidas gracias a mejoras de eficiencia y a actividades que no se arrastraron al bienio siguiente. UN ٥ - والتغييرات في موارد الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تمثل النتيجة الصافية لتخصيص موارد إضافية لﻷنشطة ذات اﻷولوية، تقابلها وفورات ناجمة عن مردودات الكفاءة وعن أنشطة لم ترحل الى فترة السنتين التالية.
    a La suma de 702.800 dólares con cargo al saldo no comprometido y otros ingresos relativa al período 2002/2003 se destinó a los recursos para 2003/2004. UN (أ) أضيف مبلغ 800 702 دولار من الرصيد الحر للإيرادات الأخرى المرتبطة بالفترة 2002-2003 إلى موارد الفترة 2003-2004.
    los recursos para 2011/12 se basaron en el modelo estandarizado de financiación, que hizo una estimación de 22 millones de litros a 0,90 dólares por litro sin tasa de movilización/gestión. UN واستندت موارد الفترة 2011/2012 إلى نموذج التمويل الموحد الذي قدر الاحتياجات بـ 22 مليون لتر بسعر 0.90 دولار للتر بدون رسوم التعبئة/الرسوم الإدارية.
    OBLIGACIÓN Las obligaciones abarcan las órdenes o los pedidos cursados, los contratos concedidos, los servicios recibidos y otras transacciones que se imputan a los recursos del ejercicio financiero en curso. UN الالتزامات هي مبالغ طلبات الشراء المقدمة، والعقود الممنوحة، والخدمات المتلقاة وغيرها من المعاملات التي تنطوي على تكلفة محملة على موارد الفترة المالية الجارية.
    Cualesquiera otras obligaciones sin liquidar deben cancelarse. Si las obligaciones continúan siendo un cargo válido pero deben cancelarse debido a los plazos impuestos en los reglamentos o reglamentaciones pertinentes, debe establecerse nuevas obligaciones correspondientes a las primeras con cargo a los recursos del ejercicio financiero en curso. UN وينبغي إلغاء كل ما تبقى من الالتزامات اﻷخرى غير المصفاة، وإذا بقيت الالتزامات قيدا ساريا على الحساب ولكن أصبح إلغاؤها متوجبا بسبب المهل الزمنية المحددة بموجب اﻷنظمة أو القواعد ذات الصلة، فإنه يتعين إنشاء التزامات جديدة تقيد على موارد الفترة المالية الجارية.
    gastos Recursos para a valores revisados UN موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة
    En consecuencia, se redujo la base de recursos para el bienio 1992-1993. UN لذلك خفض أساس موارد الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Expuso sus planes sobre cómo avanzar en las recomendaciones del examen de mitad de período, incluidos los recursos para 2012-2013, una hoja de ruta para ejecutar el plan estratégico y una estrategia de comunicación para todo el Fondo. UN ورسم صورة عامة خططه بشأن كيفية المضي قدما بتوصيات استعراض منتصف المدة، بما في ذلك موارد الفترة 2012-2013، وخريطة طريق لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، وتنفيذ استراتيجية الاتصالات على نطاق الصندوق.
    Expuso sus planes sobre cómo avanzar en las recomendaciones del examen de mitad de período, incluidos los recursos para 2012-2013, una hoja de ruta para ejecutar el plan estratégico y una estrategia de comunicación para todo el Fondo. UN ورسم صورة عامة خططه بشأن كيفية المضي قدما بتوصيات استعراض منتصف المدة، بما في ذلك موارد الفترة 2012-2013، وخريطة طريق لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، وتنفيذ استراتيجية الاتصالات على نطاق الصندوق.
    Donde dice la consignación revisada para 2012-2013 debe decir los recursos para 2012-2013 a valores revisados UN يستعاض عن عبارة " الاعتماد المنقح للفترة 2012-2013 " بعبارة " موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة " .
    La Comisión Consultiva observa que el costo total de las propuestas del Secretario General para 2014-2015 asciende a 159,2 millones de dólares, suma un 2,9% inferior a los recursos para 2012-2013 a valores revisados. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع مقترحات الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015 تقل بمبلغ 159.2 مليون دولار، أو بنسبة 2.9 في المائة، عن موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة().
    En respuesta a su solicitud, se proporcionaron a la Comisión detalles sobre la distribución propuesta de recursos por título del presupuesto en comparación con los recursos para 2012-2013 a valores revisados; esa distribución se presenta en el cuadro 3. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بتفاصيل عن التوزيع المقترح للموارد حسب أجزاء الميزانية قياسا إلى موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة، ترد في الجدول 3.
    La Comisión Consultiva destaca que las cifras que figuran en los " recursos para 2012-2013 a valores revisados " incluyen elementos que no han sido aprobados por la Asamblea General. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن الأرقام الواردة في " موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة " تشمل عناصر لم توافق عليها الجمعية العامة.
    IV.104 La estimación total de los recursos no relacionados con puestos para 2014-2015 es de 2,4 millones de dólares, lo que representa una disminución de 92.300 dólares o el 3,7% en comparación con los recursos para 2012-2013 a valores revisados. UN رابعا-104 يصل إجمالي تقديرات الموارد غير المتعلقة بالوظائف للفترة 2014-2015 إلى مبلغ 2.4 مليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 300 92 دولار، أي 3.7 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    VIII.28 Los recursos no relacionados con puestos propuestos para 2014-2015 ascienden a la suma estimada de 2.476.700 dólares, lo que supone una disminución de 498.700 dólares (16,8%) con respecto a los recursos para 2012-2013 a valores revisados. UN ثامنا-28 تبلغ الموارد المقدّرة غير المتعلقة بالوظائف المقترحة للفترة 2014-2015 ما قدره 700 476 2 دولار، بانخفاض قدره 700 498 دولار، أو 16.8 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    Después del ajuste preliminar, la cuantía prevista de 5.562 millones de dólares es un 0,02% inferior a los recursos para 2012-2013. UN بعد إعادة تقديم التكاليف الأولية، كان المستوى المقترح البالغ 5.562 بلايين دولار أقل من موارد الفترة 2012-2013، بنسبة 0.02 في المائة.
    Incluso después de efectuarse el ajuste preliminar, el monto propuesto de 5.562,5 millones de dólares es inferior a los recursos para 2012-2013, a valores revisados, en 1,1 millones de dólares. UN وحتى بعد إدراج إعادة تقدير التكاليف الأولية، فإن المستوى المقترح وقدره 562.5 5 مليون دولار لا يزال أقل من موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة بمبلغ 1.1 مليون دولار.
    Por tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General mantenga los recursos para viajes oficiales en 2014/15 a los mismos niveles de 2013/14. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن تُحافظ الجمعية العامة على الموارد المخصصة للسفر في مهام رسمية للفترة 2014/2015 في نفس مستويات موارد الفترة 2013/2014.
    Las obligaciones son sumas correspondientes a la colocación de pedidos, el otorgamiento de contratos, la recepción de servicios y otras transacciones que entrañan cargos contra los recursos del ejercicio financiero en curso y que deben pagarse durante ese ejercicio o en un ejercicio futuro. UN ٨٣ - والالتزامات هي مبالغ الطلبات الصادرة أو العقود الممنوحة أو الخدمات المتلقاة وغير ذلك من المعاملات التي تنطوي على تكلفة تقيد على موارد الفترة المالية الجارية وتقتضي التسديد في غضون الفترة نفسها أو في فترة مقبلة.
    Cualesquiera otras obligaciones sin liquidar deben cancelarse. Si las obligaciones continúan siendo un cargo válido pero deben cancelarse debido a los plazos impuestos en los reglamentos o reglamentaciones pertinentes, deben establecerse nuevas obligaciones correspondientes a las primeras con cargo a los recursos del ejercicio financiero en curso. UN وينبغي إلغاء كل ما تبقى من الالتزامات اﻷخرى غير المصفاة، وإذا بقيت الالتزامات قيدا ساريا على الحساب ولكن أصبح إلغاؤها متوجبا بسبب المهل الزمنية المحددة بموجب اﻷنظمة أو القواعد ذات الصلة، فإنه يتعين إنشاء التزامات جديدة مطابقة لها تحمل على موارد الفترة المالية الجارية.
    35. Las obligaciones son sumas correspondientes a la colocación de pedidos, el otorgamiento de contratos, la recepción de servicios y otras transacciones que entrañan cargos contra los recursos del ejercicio financiero en curso y que deben pagarse durante ese ejercicio o en un ejercicio futuro. UN ٣٥ - والالتزامات هي مبالغ الطلبات الصادرة أو العقود الممنوحة أو الخدمات المتلقاة وغير ذلك من المعاملات التي تنطوي على تكلفة تقيد على موارد الفترة المالية الجارية وتقتضي التسديد في غضون الفترة نفسها أو في فترة مقبلة.
    gastos Recursos para a valores revisados UN موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة
    Esta transferencia se realizará mediante un ajuste de la base de recursos para 1994-1995 y se contabiliza como un aumento en la base hipotética para el bienio calculada para el Departamento respecto de este programa. UN ويتحقق هذا النقل من خلال تسوية في أساس موارد الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وهو يرد بوصفه زيادة في أساس فترة السنتين المعتمد لﻹدارة المذكورة في إطار هذا البرنامج.
    Se llevará a cabo en función de los recursos previstos para 2004-2005 UN من المقرر تنفيذه في حدود موارد الفترة 2004-2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد