ويكيبيديا

    "موارد عامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recursos generales
        
    • recursos públicos
        
    • fondos públicos
        
    Los adeudos pendientes ascendían a 20,3 millones de dólares, pero no se contaba con recursos generales para hacer frente a esas obligaciones. III. ANÁLISIS DE LA ACTUAL SITUACIÓN FINANCIERA Y ADMINISTRATIVA UN وهناك التزامات معلقة تبلغ ٢٠,٣ مليون دولار، وإن كانت لا توجد موارد عامة للوفاء بهذه الالتزامات.
    Una oradora dijo que no había señales de apoyo a las actividades globales que influían positivamente en los programas, y propuso que al asignar recursos generales a un país se tuviera en cuenta también la disponibilidad de fondos de otros donantes en ese país. UN وقالت متحدثة أخرى إنه ليس هناك ما يدل على وجود دعم لﻷنشطة العالمية ذات أثر إيجابي على البرامج. واقترحت أن تراعى أيضا لدى تخصيص موارد عامة لبلد ما، مدى توافر اﻷموال من جهات مانحة أخرى في ذلك البلد.
    Algunas delegaciones preguntaron además si la graduación significaba suprimir las asignaciones de recursos generales a determinados países o poner fin a la presencia del UNICEF en esos países. UN وسألت بعض الوفود اﻷخرى أيضا عما إذا كان القياس التدرجي يعني وقف تخصيص موارد عامة إلى البلدان أو نهاية تواجد اليونيسيف في تلك البلدان.
    Debido a la importancia que tiene la asignación de los escasos recursos públicos, la planificación debe responder a los cambios demográficos. UN ومن المسائل الهامة في هذا الصدد تخصيص موارد عامة محدودة.
    Para resolver el problema de los préstamos morosos se necesitarán ingentes cantidades de recursos públicos. UN وسيلزم توفير موارد عامة على نطاق كبير لحل مشكلة القروض المتأخرة السداد.
    El orador expresó su preocupación por la falta de dedicación de recursos públicos para abordar esta cuestión. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم الالتزام بتقديم موارد عامة لتناول هذه المسألة.
    Los gastos habían superado escasamente los 300 millones de dólares, lo que dejaba un saldo de recursos generales no comprometidos que ascendía a 27,2 millones de dólares. UN وقد تعدت النفقــات ٣٠٠ مليــون دولار بقليــل، مما أسفر عن موارد عامة غير منفقة قدرها ٢٧,٢ مليون دولار.
    Los fondos procedentes del llamamiento anual para financiar el programa anual se considerarían como recursos generales en el contexto de la preparación del presupuesto. UN وفي سياق عملية إعداد الميزانية، تصنف الموارد الناجمة عن النداء السنوي والتي تخصص لتمويل البرنامج السنوي على أنها موارد عامة.
    Los gastos habían superado escasamente los 300 millones de dólares, lo que dejaba un saldo de recursos generales no comprometidos que ascendía a 27,2 millones de dólares. UN وقد تعدت النفقــات ٣٠٠ مليــون دولار بقليــل، مما أسفر عن موارد عامة غير منفقة قدرها ٢٧,٢ مليون دولار.
    El UNICEF registraba el interés como ingreso por concepto de recursos generales y utilizaba los intereses devengados para calcular la tasa de recuperación. UN وسجلت اليونيسيف الفوائد على أنها إيرادات موارد عامة واستخدمت مبلغ إيرادات الفوائد المتحصل لحساب معدل الاسترداد.
    Así se conseguiría la entrega por conducto del FMAM de recursos generales destinados directamente a las actividades de lucha contra la desertificación. UN وسيكفل ذلك إتاحة موارد عامة مباشرة من خلال مرفق البيئة العالمي من أجل أنشطة مكافحة التصحر.
    Los recursos no utilizados al 31 de diciembre de 1993 ascendían a 16,8 millones de dólares, de los cuales 9,1 millones de dólares representaban recursos generales, y 7,7 millones de dólares representaban recursos de los subfondos fiduciarios. UN وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغت الموارد غير المنفقة ١٦,٨ من ملايين الدولارات، من بينها ٩,١ من ملايين الدولارات تمثل موارد عامة و ٧,٧ من ملايين الدولارات تمثل موارد الصناديق الاستئمانية الفرعية.
    En varios años recientes la secretaría también había podido utilizar recursos generales para suplir fondos complementarios no financiados para programas relacionados con los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وفي سنوات عدة أخيرة، استطاعت اﻷمانة أن تستخدم موارد عامة لتغطية الموارد التكميلية غير الممولة لبرامج تتعلق بأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    A menudo esos fondos provienen de las asignaciones de los gobiernos para asistencia bilateral a países concretos y, en consecuencia, el UNICEF no puede utilizarlos con cargo a los recursos generales. UN إذ تأتي هذه اﻷموال في الغالب من مخصصات المعونة الثنائية التي تقدمها الحكومات لبلدان معينة، ومن ثم لا يمكن لليونيسيف أن تستخدمها باعتبارها موارد عامة.
    La aportación de más recursos públicos para el gasto interno es sin duda una condición necesaria para el alivio de la pobreza y el fomento del desarrollo. UN ومن المؤكد أن توفير موارد عامة إضافية للإنفاق المحلي شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر وتسريع وتيرة التنمية.
    La propia mundialización impone limitaciones a los Gobiernos de los países en desarrollo para obtener recursos públicos a fin de mitigar la pobreza. UN وتضع العولمة عوائق أمام حكومات البلدان النامية في جمع موارد عامة لتخفيف حدة الفقر.
    Ese mismo año, el 91,2% de la población escolar asistía a la enseñanza primaria en establecimientos educacionales financiados con recursos públicos. UN وفي نفس السنة، تلقى 91.2 في المائة من تلاميذ المدارس الابتدائية تعليما في كنف مؤسسات تعليمية تمولها موارد عامة.
    :: La información y el conocimiento deben ser considerados recursos públicos; UN :: ينبغـي النظر إلى المعلومات والمعارف على أنّهــا موارد عامة.
    " La financiación de la educación superior requiere recursos públicos y privados. UN " يتطلب تمويل التعليم العالي موارد عامة وخاصة على السواء.
    Sin embargo, todos los participantes reconocieron que las remesas eran fondos privados y no deberían considerarse como recursos públicos. UN على أن جميع المشاركين اقروا بأن التحويلات المالية هي أموال خاصة ولا ينبغي معاملتها على أنها موارد عامة.
    Esto prueba que los partidos políticos han tenido acceso a los fondos públicos de manera mucho más equitativa desde las reformas de 1996. UN وهذا يبين أن الأحزاب السياسية قد حصلت على موارد عامة على أساس أكثر مساواة بعد الإصلاحات التي جرت في عام 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد