ويكيبيديا

    "موارد غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recursos no
        
    • a recursos distintos
        
    • recursos distintos de
        
    • recursos que no
        
    • fuentes distintas
        
    • los gastos no
        
    • necesidades no
        
    • fondos no
        
    • recursos sin
        
    • a los recursos
        
    En todas esas etapas se utilizan recursos no renovables y se puede producir contaminación o agotamiento de recursos. UN وفي كل من تلك المراحل يزداد الطلب على موارد غير متجددة. وفي كل منها، قد يؤدي اﻷمر الى تلوث أو نضوب للموارد.
    Cabe además la posibilidad de que, a nivel regional, se tenga acceso a varios recursos no básicos. UN وقد تتاح أيضا على الصعيد الاقليمي عدة موارد غير أساسية.
    Se tenía la esperanza de movilizar recursos no básicos a nivel de los distintos países. UN ومن المأمول فيه أن تعبأ موارد غير أساسية على الصعيد القطري.
    La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de los nódulos de polimetálicos en la zona abarcada por el presente contrato. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    El riesgo de varias empresas de este tipo compitiendo en el mercado y su confrontación a través de recursos no lícitos es un peligro potencial que el análisis de caso no debe descartar. UN واحتمال تنافس عدد كبير من مثل هذه الشركات في السوق واحتمال حدوث مواجهة بينها للحصول على موارد غير مشروعة من اﻷمور التي لا ينبغي إغفالها في التحليل النموذجي.
    Los gastos efectivos fueron de 44.900 dólares, por lo que hubo recursos no utilizados de 10.100 dólares. UN وبلغت النفقات الفعلية ٩٠٠ ٤٤ دولار مما أسفر عن موارد غير مستخدمة قدرها ١٠٠ ١٠ دولار.
    Los derechos de aterrizaje fueron inferiores a los estimados, lo que arrojó recursos no utilizados por valor de 5.200 dólares. UN وكانت رسوم الهبوط أقل من المتوقع، وأدى ذلك إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٢ ٥ دولار.
    El costo de esos contratos fue inferior al estimado, lo cual dio por resultado recursos no utilizados por valor de 278.400 dólares. UN وكانت تكاليف هذه العقود أقل من المقدر، وأدى ذلك إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٤ ٨٧٢ دولار.
    Se tenía la esperanza de movilizar recursos no básicos a nivel de los distintos países. UN ومن المأمول فيه أن تعبأ موارد غير أساسية على الصعيد القطري.
    La situación es especialmente compleja –y urgente– para países que dependen de la explotación de recursos no renovables o exhaustibles. UN كما أن الموقف معقد بشكل خاص، وملح أيضا، بالنسبة للبلدان التي تعتمـــد على استغلال موارد غير متجددة أو قابلة للنفاد.
    Se trataba de un nuevo modelo de cooperación, basado fundamentalmente en el uso de recursos no básicos y de cooperación nacional. UN ويشكل البرنامج نموذجا جديدا للتعاون يعتمد في المقام اﻷول على استخدام موارد غير أساسية وموارد تعاونية وطنية.
    Se trataba de un nuevo modelo de cooperación, basado fundamentalmente en el uso de recursos no básicos y de cooperación nacional. UN ويشكل البرنامج نموذجا جديدا للتعاون يعتمد في المقام الأول على استخدام موارد غير أساسية وموارد تعاونية وطنية.
    A título provisional, cabía esperar que pudiesen conseguirse recursos no básicos para emergencias menos notables. UN وأعرب عن أمله، كتدبير مؤقت، في أن يتم اجتذاب موارد غير أساسية لحالات الطوارئ الأقل وضوحا.
    A título provisional, cabía esperar que pudiesen conseguirse recursos no básicos para emergencias menos notables. UN وأعرب عن أمله، كتدبير مؤقت، في أن يتم اجتذاب موارد غير أساسية لحالات الطوارئ الأقل وضوحا.
    La quinta parte de las asociaciones registradas ha informado que actualmente cuenta con recursos no financieros. UN وأفادت نسبة الخُمس من الشراكات المسجلة بعدم توافر موارد غير مالية لديها.
    Aproximadamente la tercera parte de esas asociaciones cuenta actualmente con recursos no financieros, y un 3% cuenta únicamente con recursos no financieros. UN وتتوافر لحوالي الثلث موارد غير مالية، ولا يتوفر لنسبة 3 في المائة سوى موارد غير مالية.
    La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de los nódulos de polimetálicos en la zona abarcada por el presente contrato. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    Este sistema no es sostenible, ya que consume recursos que no se regeneran y produce grandes cantidades de desechos. UN وهذا النظام غير مستدام نظرا ﻷنه يستهلك موارد غير قابلة للتجديد وينتج كميات كبيرة من النفايات.
    Si bien el Gobierno ha recibido favorablemente el apoyo técnico proporcionado por el PNUD, la concreción de ese apoyo en el contexto de un nuevo programa depende de que se obtenga financiación para ejecutarlo de fuentes distintas del PNUD. UN وفي حين رحبت الحكومة بالدعم التقني المقدم من البرنامج الإنمائي، فإن الوفاء بهذا الدعم في سياق برنامج جديد يتوقف على الحصول على تمويل لهذا البرنامج من موارد غير البرنامج الإنمائي.
    El aumento queda compensado por una reducción en los gastos no relacionados con puestos, al haberse reducido las necesidades de asistencia supernumeraria para reuniones. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض صاف في موارد غير الوظائف يعزى أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    16A.69 Mediante la partida de 16.021.300 dólares se mantiene un total de 88 puestos de los cinco centros subregionales de desarrollo y se atienden las necesidades no relacionadas con puestos. UN 16 ألف-69 تغطي الاحتياجات من الموارد البالغ مقدارها 300 021 16 دولار تكلفة الاحتفاظ بما مجموعه 88 وظيفة في خمسة مراكز تنمية دون إقليمية وما يتصل بذلك من موارد غير الوظائف.
    d Es decir, con cargo a fondos no especificados en otras líneas del cuadro. UN )د( أي من موارد غير محددة في أي موضع آخر في الجدول.
    Cuando quedan recursos sin utilizar, hay espacio económico para aumentar todos los tipos de gasto, tanto público como privado. UN وعندما توجد موارد غير مستخدمة، فهناك مجال اقتصادي للزيادة في جميع أنواع النفقات، العامة والخاصة على السواء.
    Examen de las consecuencias normativas del cambio y de la financiación con cargo a los recursos complementarios UN استعراض اﻵثار الناجمــة عــن التغيير والتمويــل من موارد غير أساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد