ويكيبيديا

    "موارد مادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recursos materiales
        
    • recursos físicos
        
    • medios materiales
        
    Aunque la Misión desplegó de inmediato considerables recursos materiales y humanos para el rescate de las víctimas, no hubo sobrevivientes. UN ولم ينجُ أحد بالرغم من أن البعثة بذلت فورا جهودا للإنقاذ خُصصت لها موارد مادية وبشرية هائلة.
    Cuanto más próspera, compleja y sofisticada sea una sociedad, más necesarios serán los recursos materiales para su propio mantenimiento. UN وكلما أصبح المجتمع أكثر رخاءً وتطوّراً وتعقيداً كان أكثر حاجة إلى موارد مادية للحفاظ على وضعه.
    Asimismo, se ha dotado a esos tribunales de los recursos materiales necesarios para el ejercicio de sus funciones. UN كما زُودت تلك المحاكم بما يلزمها من موارد مادية لمعاونتها على الاضطلاع بالواجبات المنوطة بها.
    Se destruyeron y aniquilaron enormes recursos materiales, que la humanidad había logrado tras muchos siglos. UN وتم تدمير موارد مادية هائلة والقضاء عليها، وهي موارد بناها اﻹنسان على مدى عقود عديدة.
    El Tribunal Internacional necesita también recursos físicos, especialmente una sala, y locales para los detenidos, con objeto de que los juicios puedan comenzar en breve plazo, posiblemente a mediados de 1994. UN والمحكمة الدولية بحاجة أيضا الى موارد مادية لاسيما الى قاعة محكمة والى سجن للمحتجزين، ليتسنﱠى الشروع قريبا في المحاكمات، ربما بداية من منتصف عام ١٩٩٤.
    En Zaire como en otras partes, la democratización constituye un largo proceso que exige importantes medios materiales y financieros. UN وفي زائير، كما في أي مكان آخر، تتطلب عملية إقرار الديمقراطية التي هي عملية مطولة موارد مادية ومالية كبيرة.
    La situación es crítica para algunas provincias chinas fronterizas que utilizan enormes recursos materiales financieros y humanos en la lucha contra esas actividades delictivas y a las que la comunidad internacional debe prestar apoyo. UN تستهلك موارد مادية ضخمة، مالية وبشرية، في مكافحة هذه اﻷنشطة اﻹجرامية، ويتعين على المجتمع الدولي، لذلك، تقديم الدعم لها.
    Se han sometido ocho instalaciones, inclusive cinco centrales nucleares, a las salvaguardias, proceso que ha exigido abundantes recursos materiales, financieros y humanos. UN وخضعت للضمانات ثمانية مرافق، بما فيها خمس محطات للقوة النووية، وهي عملية تكلفت موارد مادية ومالية وبشرية كبيرة.
    La primera entraña cambios de ideas, actitudes y conciencia que pueden sostenerse incluso sin recursos materiales. UN وينطوي الجانب اﻷول على تغييرات في اﻷفكار والمواقف ودرجة الوعي يمكن المحافظة عليها دون موارد مادية.
    Se debe instituir una dinámica de acción para lograr la evolución de la situación, lo que no exige únicamente recursos materiales, sino también una voluntad política nacional e internacional. UN وينبغي إحلال زخم لتطوير الحالة ولا يتطلب ذلك موارد مادية فحسب بل يتطلب أيضا توفر اﻹرادة السياسية الوطنية والدولية.
    Además, nos hemos visto obligados a desviar una inmensa cantidad de recursos materiales y financieros para proteger a la población afectada y rehabilitar el medio ambiente. UN وقد اضطررنا بالإضافة إلى ذلك إلى تحويل موارد مادية ومالية هائلة إلى حماية السكان المتضررين وإصلاح البيئة الطبيعية.
    En el artículo 2 se exige a los Estados Partes que eliminen la discriminación contra la mujer con arreglo a la ley, obligación que no necesita recursos materiales para cumplirse. UN فالمادة 2 تطلب من الدول الأعضاء القضاء على التمييز ضد المرأة بموجب القانون، وهو التزام لا يتطلب تنفيذه موارد مادية.
    Deben proporcionárseles los recursos materiales y el personal especializado que sean necesarios, así como la capacitación que dicho personal pueda requerir para el desempeño de sus funciones. UN وينبغي توفير ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصصين، وكذلك ما قد يحتاج إليه هؤلاء الموظفون من تدريب للاضطلاع بوظائفهم.
    Deben proporcionárseles los recursos materiales y el personal especializado que sean necesarios, así como la capacitación que dicho personal pueda requerir, para el desempeño de sus funciones. UN وينبغي توفير ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصصين، وكذلك ما قد يحتاج إليه هؤلاء الموظفون من تدريب للاضطلاع بوظائفهم.
    Deben proporcionárseles los recursos materiales y el personal especializado que sean necesarios, así como la capacitación que dicho personal pueda requerir para el desempeño de sus funciones. UN وينبغي توفير ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصصين، وكذلك ما قد يحتاج إليه هؤلاء الموظفون من تدريب للاضطلاع بوظائفهم.
    Si bien se han instituido políticas y programas gubernamentales para resolver este problema, se necesita una enorme cantidad de recursos materiales para alcanzar estas metas. UN فمع وجود سياسات وبرامج حكومية تستهدف حل هذه المشكلة، يحتاج بلوغ تلك الأهداف إلى موارد مادية هائلة.
    El COI ha apoyado programas de educación y esparcimiento en campamentos de refugiados, proporcionando recursos materiales y financieros. UN ودعمت اللجنة برامج تعليمية وترفيهية في مخيمات اللاجئين، وقدمت موارد مادية ومالية.
    En la actualidad, las Naciones Unidas están desarrollando importantes tareas que exigen recursos materiales y humanos descomunales. UN ورأى أن الأمم المتحدة تؤدي حاليا مهاما جساما تستلزم موارد مادية وبشرية هائلة.
    Lamentablemente, esos procedimientos eran prolongados y exigían recursos materiales y financieros, lo que podía explicar las demoras señaladas. UN ومن المؤسف أن هذه الإجراءات مطولة وتتطلب موارد مادية ومالية، وهو ما قد يوضح سبب حالات التأخير التي لوحظت.
    3. La responsabilidad básica de la gestión de los desastres corresponde en la India a los gobiernos de los estados afectados. El papel del Gobierno nacional es prestarles apoyo, facilitándole recursos físicos y financieros y estableciendo medidas complementarias en sectores como el transporte, el aviso de desastres y el almacenamiento de alimentos. UN 3- وترجع المسؤولية الأساسية عن مواجهة الكوارث إلى حكومات الولايات المعنية، وتؤدي الحكومة المركزية دوراً مسانداً، إذ توفر موارد مادية ومالية إضافية وتدابير تكميلية في قطاعات مثل النقل والإنذار بالكوارث وخزن الأغذية.
    120. Con el fin de paliar estas deficiencias, se han movilizado medios materiales y humanos para mejorar la calidad de las prestaciones médicas. UN 120- ومن أجل تدارك أوجه القصور تلك، جرت تعبئة موارد مادية وبشرية بهدف تحسين نوعية الخدمات الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد