ويكيبيديا

    "مواصلة المشاركة بنشاط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que sigan participando activamente
        
    • seguir participando activamente
        
    • que siguiera participando activamente
        
    • continuar participando activamente
        
    • que continúen participando activamente
        
    • que siguieran participando activamente
        
    • seguir contribuyendo activamente
        
    • Seguirá participando activamente
        
    Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
    Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
    Acogiendo favorablemente en general los avances realizados en la reconstrucción del Afganistán, las partes expresaron su voluntad de seguir participando activamente en ese proceso. UN وإذ يقيّم الجانبان بصورة إيجابية التقدم المحرز بصفة عامة تجاه إعادة إعمار أفغانستان بالطرق السلمية، يعلنان عن اعتزامهما مواصلة المشاركة بنشاط في هذه العملية.
    d) Alentó al Director General a que siguiera participando activamente en las deliberaciones en curso sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con la resolución GC.12/Res.6, y que mantuviera a los Estados Miembros informados al respecto. UN (د) شجَّع المديرَ العام على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية حول تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفقا للقرار م ع-12/ق-6، وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بتلك الأنشطة.
    :: continuar participando activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos; UN :: مواصلة المشاركة بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان؛
    1. Insta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que continúen participando activamente, con representantes provenientes de todos los sectores interesados en la seguridad química, en la elaboración de un enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional; UN 1 - يحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والممثلين من جميع القطاعات التي تهتم بالسلامة الكيميائية على مواصلة المشاركة بنشاط في وضع نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    Varios de ellos acogieron con satisfacción la amplia participación de los Estados en el primer día de actividad del Grupo de Trabajo y les pidieron que siguieran participando activamente en la labor. UN ورحب عدة مشاركين بمشاركة عدد كبير من الدول اليوم الأول لدورة الفريق العامل، وناشدوا الدول مواصلة المشاركة بنشاط في الإجراءات.
    Alentando a los Estados a que sigan participando activamente en la cooperación internacional con miras a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN وإذ يشجع الدول على مواصلة المشاركة بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
    6. Pide a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y que informen al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1999; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩؛
    7. Pide a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y que informen al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2001; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠١؛
    Exhortamos asimismo a todos los Estados Partes, en particular a los Estados Partes afectados por las minas y a los que están destruyendo sus existencias de minas, y a otros agentes interesados, a que sigan participando activamente en la labor de los Comités Permanentes. UN ونحن ندعو كذلك جميع الدول الأطراف، وبخاصة الدول الأطراف الموبوءة بالألغام والدول التي هي بصدد تدمير مخزوناتها من الألغام، وغيرها من الأطراف الفاعلة المهتمة بالأمر إلى مواصلة المشاركة بنشاط في أعمال اللجان الدائمة.
    5. Pide a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y que le informen al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2005; UN 5 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005؛
    11. Instamos a los países de la región a seguir participando activamente en las negociaciones de la nueva Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción e invitamos a los países donantes a apoyar esa participación; UN 11 - نحــث بلدان المنطقة على مواصلة المشاركة بنشاط في المفاوضات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وندعو البلدان المانحة إلى تقديم الدعم لهذه المشاركة؛
    c) seguir participando activamente en la labor normativa del Consejo de Derechos Humanos; UN (ج) مواصلة المشاركة بنشاط في العمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان في مجال وضع المعايير؛
    En su decisión IDB.34/Dec.7, la Junta alentó al Director General a que siguiera participando activamente en las deliberaciones en curso sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, en consonancia con la resolución GC.12/Res.6, y que mantuviera a los Estados Miembros informados al respecto. UN في المقرّر م ت ص-34/م-7، شجّع المجلس المديرَ العام على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية حول تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفقا للقرار م ع-12/ق-6، وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بتلك الأنشطة.
    c) Alentó al Director General a que siguiera participando activamente en las deliberaciones en curso sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la resolución GC.12/Res.6 y a que mantuviera informados a los Estados Miembros a ese respecto; UN (ج) شجّع المديرَ العامَ على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية حول تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفقا للقرار م ع-12/ق-6، وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بتلك الأنشطة؛
    :: continuar participando activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN :: مواصلة المشاركة بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    6. Solicita a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que continúen participando activamente en el seguimiento del proyecto y que en su período de sesiones sustantivo de 2013 lo informen de los avances realizados en los estudios del proyecto; UN 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2013؛
    En su período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo pidió a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que siguieran participando activamente en el seguimiento del proyecto sobre un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que informaran al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1999 (resolución 1997/48). UN وطلب المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة مشروع " الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق " ، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ )القرار ١٩٩٧/٤٨(.
    El Gobierno del Japón considera que debe incrementarse la cuantía de la financiación destinada a las medidas adoptadas por los países en desarrollo en los ámbitos de la mitigación y la adaptación al cambio climático y desea seguir contribuyendo activamente al debate sobre la cuestión financiera, en particular al examen de las propuestas entabladas, sin excluir otras posibilidades. UN تسلم حكومة اليابان بضرورة زيادة مقدار التدفقات المالية للإجراءات التي تتخذها البلدان النامية في ميدان تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، وتود مواصلة المشاركة بنشاط في مناقشة مسألة التمويل، بما في ذلك بحث الأفكار المقترحة حالياً دون استبعاد الاحتمالات الأخرى.
    n) Seguirá participando activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos mediante: UN (ن) مواصلة المشاركة بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان، من خلال ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد