La Comisión decidió seguir examinando la cuestión en su 53º período de sesiones en relación con el presente tema del programa. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
El Grupo de Trabajo decidió seguir examinando la cuestión en sus períodos de sesiones siguientes. | UN | وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في المسألة في دوراته التالية. |
Observando que algunos Estados Miembros han manifestado especial interés en ser miembros del Comité Científico, y expresando su intención de seguir examinando la cuestión en su próximo período de sesiones, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض الدول الأعضاء أبدت اهتماما خاصا بأن تصبح أعضاء في اللجنة العلمية، وإذ تعرب عن اعتزامها مواصلة النظر في المسألة في دورتها القادمة، |
10. En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " | UN | " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العم بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " . |
Tras un intercambio de opiniones, la Comisión decidió continuar el examen de la cuestión en su 43° período de sesiones. | UN | وإثر تبادل للآراء، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والأربعين. |
Observando que algunos Estados Miembros han manifestado especial interés en ser miembros del Comité Científico, y expresando su intención de seguir examinando la cuestión en su próximo período de sesiones, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض الدول الأعضاء أبدت اهتماما خاصا بأن تصبح أعضاء في اللجنة العلمية، وإذ تعرب عن اعتزامها مواصلة النظر في المسألة في دورتها القادمة، |
El Grupo de Trabajo decidió seguir examinando la cuestión en sus períodos de sesiones siguientes. | UN | وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في المسألة في دورته التالية. |
11. Decide seguir examinando la cuestión en su septuagésimo período de sesiones. | UN | 11 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها السبعين. |
11. Decide seguir examinando la cuestión en su septuagésimo período de sesiones. | UN | 11 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها السبعين. |
11. Decide seguir examinando la cuestión en su 53º período de sesiones dentro del tema correspondiente del programa. | UN | ١١- تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في اطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال. |
Los miembros del Consejo decidieron seguir examinando la cuestión. | UN | وقرر المجلس مواصلة النظر في المسألة. |
14. Decide seguir examinando la cuestión en su 56º período de sesiones, en relación con en el tema del programa titulado " Intensificación de la promoción y el fomento de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular la cuestión del programa y los métodos de trabajo de la Comisión " y el subtema titulado " Derechos humanos, éxodos en masa y personas desplazadas " . | UN | ٤١- تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها السادسة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال. |
Observando con satisfacción que algunos Estados Miembros han manifestado especial interés en ser miembros del Comité Científico y expresando su intención de seguir examinando la cuestión en su próximo período de sesiones, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن بعض الدول الأعضاء أعربت عن اهتمام خاص بأن تصبح أعضاء في اللجنة، وإذ تعرب عن نيتها مواصلة النظر في المسألة في دوراتها التالية، |
En su decisión 57/574, la Asamblea General tomó nota del informe y decidió seguir examinando la cuestión durante su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وبموجب مقررها 57/574، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير وقررت مواصلة النظر في المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين. |
Observando con satisfacción que algunos Estados Miembros han manifestado especial interés en ser miembros del Comité Científico y expresando su intención de seguir examinando la cuestión en su próximo período de sesiones, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن بعض الدول الأعضاء أعربت عن اهتمام خاص بأن تصبح أعضاء في اللجنة العلمية، وإذ تعرب عن نيتها مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة، |
10. En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " | UN | " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " . |
10. En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " | UN | " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العم بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " . |
10. En las resoluciones deberían pedirse observaciones de los Estados o informes del Secretario General sólo cuando fuera probable que ello facilitara la aplicación de esas resoluciones o la continuación del examen de la cuestión. " | UN | " 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة " . |
6. Decide continuar el examen de la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين. |
El grupo convino en que era menester seguir examinando esta cuestión. | UN | واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في المسألة. |
Se puso de manifiesto la importancia de proseguir el examen de la cuestión en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتم التشديد على أهمية مواصلة النظر في المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Asimismo, la Asamblea decidió seguir examinando esa cuestión en su quincuagésimo octavo período de sesiones en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " . | UN | كذلك، قررت الجمعية مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " . |
A propuesta del Presidente, el Comité decidió reanudar el examen de la cuestión en su período de sesiones siguiente y, a fin de facilitar el examen del tema por parte de la Cuarta Comisión, remitir la documentación pertinente a la Asamblea General. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
La Comisión decidió continuar examinando la cuestión en su 57º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها السابعة والخمسين. |
El Comité decidió continuar su examen del asunto en su segundo período de sesiones en el marco del tema titulado " Planificación de mediano plazo y coordinación en materia de energía " . | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية، تحت بند بعنوان " التخطيط المتوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة " . |
El debate y los útiles documentos de trabajos que se presentaron en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos ilustran, además, la necesidad de seguir examinando el asunto a la luz de los acontecimientos que ya estaban en marcha durante el período de negociación de los Principios. | UN | علاوة على ذلك، تبين المناقشة وورقات العمل المفيدة المقدمة في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية الحاجة إلى مواصلة النظر في المسألة في ضوء التطورات الحاصلة بالفعل خلال فترة التفاوض على المبادئ. |