Objetivo de la Organización: seguir mejorando la calidad de los estados financieros y obtener financiación para los gastos de la Organización con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية وكفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة |
Objetivo de la Organización: seguir mejorando la calidad de los estados financieros y obtener financiación para los gastos de la Organización con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية وكفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة |
En lo fundamental, estas cuestiones giran en torno a la necesidad de seguir mejorando la calidad y los procesos de la gobernanza económica y política, que el Grupo considera de especial importancia. | UN | وتتصل هذه المجالات عموما بالحاجة إلى مواصلة تحسين نوعية الإدارة الاقتصادية والسياسية وعملياتها. ويعتبر الفريق أن هذه المجالات تتسم بأهمية بالغة. |
4. Alienta al PNUD a que continúe mejorando la calidad del informe anual sobre ejecución y resultados mediante la demostración de los progresos totales para alcanzar los hitos y objetivos del marco integrado de resultados y recursos, y la inclusión de un texto más analítico sobre los retos y la experiencia adquirida y sobre la forma en que estos afectarán a la programación futura; | UN | 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تحسين نوعية التقرير السنوي عن الأداء والنتائج، وذلك بإبراز التقدم المحرز بصورة شاملة نحو الالتزام بالمراحل وتحقيق الأهداف في الإطار المتكامل للموارد والنتائج وإدراج سرد أكثر تحليلاً للتحديات والدروس المستفادة وكيف سيؤثر ذلك على البرمجة المستقبلية؛ |
El Comité Especial exhorta una vez más a la Secretaría a que siga mejorando la calidad de los módulos normalizados de capacitación sobre prevención de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz, y a los Estados Miembros a que los utilicen. | UN | 175 - وما زالت اللجنة الخاصة تدعو الأمانة العامة إلى مواصلة تحسين نوعية نماذج التدريب الموحدة المتعلقة بالحيلولة دون وقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين على يد أفراد عمليات حفظ السلام، كما تدعو الدول الأعضاء إلى استخدام هذه النماذج. |
Muchos participantes subrayaron que, con la generalización de las prácticas empresarias responsables y de las iniciativas voluntarias, era importante continuar mejorando la calidad de la presentación de informes sobre tales prácticas. | UN | ٠١ - وشدد كثير من المشتركين على أنه بالنظر الى انتشار ممارسة مباشرة اﻷعمال الحرة روح المسؤولية وتزايد استخدام المبادرات الطوعية فإن من المهم مواصلة تحسين نوعية اﻹبلاغ عن تلك الممارسات. |
El Comité tiene la intención de seguir aprovechando la experiencia adquirida y mejorar los métodos de trabajo en las salas paralelas, incluso la gestión del tiempo, en futuros períodos de sesiones, a fin de seguir mejorando la calidad del diálogo constructivo. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة الاستفادة من هذه الخبرة المكتسبة وتحسين طرائق العمل في مجلسين متوازيين خلال دورات مقبلة، بما في ذلك طريقة ضبط اللجنة للوقت، بغرض مواصلة تحسين نوعية الحوار البناء. |
El OSACT también observó que la información que figuraba en las Directrices de 2006 del IPCC permitía a las Partes seguir mejorando la calidad de sus inventarios de GEI. | UN | كما أقرت الهيئة الفرعية بأن المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006 تمكّن الأطراف من مواصلة تحسين نوعية قوائمها الخاصة بجرد غازات الدفيئة. |
Los debates se centraron también en la necesidad de seguir mejorando la calidad de las observaciones finales a fin de que fueran más claras, fáciles de aplicar y breves. | UN | وركزت المناقشات أيضا على ضرورة مواصلة تحسين نوعية الملاحظات الختامية بغية جعلها أكثر تركيزا وقابلية للتنفيذ، وكذلك جعلها أقصر. |
Es necesario realizar esfuerzos para seguir mejorando la calidad de la asistencia oficial para el desarrollo y aumentar sus efectos. | UN | 73 - وينبغي أن تبذل جهود من أجل مواصلة تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة أثرها في عملية التنمية. |
Objetivo de la Organización: seguir mejorando la calidad de los estados financieros y obtener financiación para los gastos de la Organización con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية وكفالة التمويل لتغطية نفقات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة |
Objetivo de la Organización: seguir mejorando la calidad de los estados financieros y obtener financiación para los gastos de la Organización con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية وكفالة التمويل لتغطية نفقات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة |
Objetivo de la Organización: seguir mejorando la calidad de los estados financieros y aumentando la satisfacción de los clientes con los servicios prestados, obtener la financiación para los gastos de la Organización con arreglo al Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas y mejorar la aplicación de las decisiones conexas | UN | هدف المنظمة: مواصلة تحسين نوعية البيانات المالية ورضا العملاء عن الخدمات المقدمة وتأمين التمويل لتغطية نفقات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة |
9. En segundo lugar, en la actualización se reconoce la necesidad de seguir mejorando la calidad de los programas de planificación de la familia y de prestar servicios de planificación de la familia en el marco de los servicios de cuidado de la salud reproductiva. | UN | ٩ - ثانيا، سلم الاستكمال بالحاجة الى مواصلة تحسين نوعية برامج تنظيم اﻷسرة وتوفير خدمات تنظيم اﻷسرة في إطار خدمات الرعاية الصحية التناسلية. |
Al elaborar el programa de trabajo que se describe en su informe, la DCI se guió por el objetivo fundamental de seguir mejorando la calidad e importancia de su producción. | UN | ٦ - واسترسل قائلا لقد استرشدت وحدة التفتيش المشتركة، بصدد إعداد برنامج العمل المقترح في تقريرها بالهدف اﻷساسي الرامي إلى مواصلة تحسين نوعية مخرجاتها ووثاقة صلة تلك المخرجات. |
El Comité hizo suya la recomendación 2, en el entendimiento de que se deberá seguir mejorando la calidad de las publicaciones y de que, a ese respecto, la recomendación 2 deberá ser un medio para facilitar las publicaciones, y no para controlarlas. | UN | ٨٢٥ - وأقرت اللجنة التوصية ٢، على أساس أنه ينبغي مواصلة تحسين نوعية المنشورات، وأنه ينبغي، في هذا الصدد، للتوصية ٢ أن تؤدي الى تيسير إصدار المنشورات وليس مراقبتها. |
4. Alienta al PNUD a que continúe mejorando la calidad del informe anual sobre ejecución y resultados mediante la demostración de los progresos totales para alcanzar los hitos y objetivos del marco integrado de resultados y recursos, y la inclusión de un texto más analítico sobre los retos y la experiencia adquirida y sobre la forma en que estos afectarán a la programación futura; | UN | ٤ - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تحسين نوعية التقرير السنوي عن الأداء والنتائج، وذلك بإبراز التقدم المحرز بصورة شاملة نحو الالتزام بالمراحل وتحقيق الأهداف في الإطار المتكامل للموارد والنتائج وإدراج سرد أكثر تحليلاً للتحديات والدروس المستفادة والكيفية التي سيؤثر بها ذلك على البرمجة المستقبلية؛ |
4. Alienta al PNUD a que continúe mejorando la calidad del informe anual sobre ejecución y resultados mediante la demostración de los progresos totales para alcanzar los hitos y objetivos del marco integrado de resultados y recursos, y la inclusión de un texto más analítico sobre los retos y la experiencia adquirida y sobre la forma en que estos afectarán a la programación futura; | UN | ٤ - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تحسين نوعية التقرير السنوي عن الأداء والنتائج، وذلك بإبراز التقدم المحرز بصورة شاملة نحو الالتزام بالمراحل وتحقيق الأهداف في الإطار المتكامل للموارد والنتائج وإدراج سرد أكثر تحليلاً للتحديات والدروس المستفادة والكيفية التي سيؤثر بها ذلك على البرمجة المستقبلية؛ |
90. Exhorta una vez más a la Secretaría a que siga mejorando la calidad de los módulos normalizados de capacitación sobre prevención de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz, y a los Estados Miembros a que los utilicen | UN | 90 - ما زالت تدعو الأمانة العامة إلى مواصلة تحسين نوعية نماذج التدريب الموحدة المتعلقة بالحيلولة دون وقوع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي على يد أفراد عمليات حفظ السلام، كما تدعو الدول الأعضاء إلى استخدام هذه النماذج |
La reforma, que denota la firme intención del Gobierno de continuar mejorando la calidad de vida de su pueblo mediante el acceso a la justicia y la defensa del estado de derecho, comprendió el examen del marco jurídico, la formación de las fuerzas del orden y la reforma de las instalaciones de tribunales y prisiones. | UN | وانطوى الإصلاح، الذي يدل على عزم الحكومة على مواصلة تحسين نوعية حياة الكينيين عن طريق تحقيق العدالة ودعم سيادة القانون، على إجراء استعراض للإطار القانوني، وتدريب موظفي إنفاذ القانون، وتجديد مرافق المحاكم والسجون. |
Muchas delegaciones acogieron con beneplácito la racionalización de las dependencias de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno e hicieron hincapié en la importancia de mejorar aún más la calidad de los servicios proporcionados a los países que aportaban contingentes, especialmente en los sectores de logística y personal. | UN | ورحبت وفود عديدة بتبسيط وحدات الدعم لحفظ السلام تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشددت على أهمية مواصلة تحسين نوعية الخدمات المقدمة الى البلدان المساهمة بقوات، لا سيما في مجالي السوقيات واﻷفراد. |
Se alentó al UNICEF a que siguiera mejorando la calidad de la presentación de informes y del seguimiento de los resultados, vinculados a los recursos financieros y los gastos, incluso mediante el aumento de la visibilidad de los contribuyentes a la financiación básica. | UN | وشجع بعض المتحدثين اليونيسيف على مواصلة تحسين نوعية الإبلاغ عن النتائج وتتبعها، وهي النتائج التي ترتبط بالموارد المالية والنفقات، بما في ذلك زيادة التعريف بالجهات المساهمة في التمويل الأساسي. |