ويكيبيديا

    "مواصلة تقديم الدعم المالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que siga prestando apoyo financiero
        
    • apoyo financiero continuo
        
    • que sigan prestando su apoyo financiero
        
    • que se siga prestando apoyo financiero
        
    • que siguieran prestando apoyo financiero
        
    • que continúen proporcionando apoyo financiero
        
    • que mantengan su apoyo financiero
        
    • siguiera prestando apoyo financiero
        
    • seguir proporcionando apoyo financiero
        
    • que sigan prestando el apoyo financiero
        
    • un apoyo financiero
        
    • siga prestando apoyo financiero al
        
    • seguir prestando apoyo financiero a
        
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de prestar apoyo financiero continuo a ONU-Mujeres para aumentar el impacto de la Entidad sobre el terreno. UN 22 - وشددت الوفود على ضرورة مواصلة تقديم الدعم المالي إلى الهيئة من أجل زيادة تأثيرها على أرض الواقع.
    5. Invita a los órganos rectores del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que sigan prestando su apoyo financiero y de otra índole para el funcionamiento del Convenio y su Secretaría en 2009 - 2011; UN 5 - يدعو الهيئات الرئاسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إلى مواصلة تقديم الدعم المالي وغيره من أنواع الدعم لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في الفترة 2009-2011؛
    La Comisión alienta a que se siga prestando apoyo financiero a la oficina en Colombia del Alto Comisionado. UN وتشجع اللجنة على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى المكتب.
    Al aprobar el presupuesto para 2005 y el presupuesto indicativo para 2006, la Conferencia invitó asimismo a los órganos rectores del PNUMA y de la FAO a que siguieran prestando apoyo financiero para la aplicación del Convenio y el funcionamiento de su secretaría en 2005 y 2006. UN ولدى اعتماد الميزانية لعام 2005 والميزانية الإشارية لعام 2006، دعا المؤتمر أيضاً مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عامي 2005 و2006.
    13. Acoge con beneplácito la buena labor de la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, reafirma la importancia de su imparcialidad e independencia, y alienta a los asociados internacionales a que continúen proporcionando apoyo financiero y técnico a su funcionamiento y sostenibilidad a largo plazo; UN 13 - يرحب بالعمل الجيد الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، ويؤكد أهمية حياد اللجنة واستقلالها، ويشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم المالي والتقني اللازم لاضطلاع اللجنة بوظائفها واستمرارها على الأمد الطويل؛
    Exhorta a la ONUDI a que estudie la forma de resolver las dificultades de financiación de sus proyectos, e insta a los países donantes y los organismos de financiación a que mantengan su apoyo financiero para la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN وان وفده يدعو اليونيدو إلى استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بإيجاد حل للصعوبات في تمويل مشاريعها، كما يحث البلدان المانحة والوكالات الممولة على مواصلة تقديم الدعم المالي بشأن تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    k) Exhortó a que se siguiera prestando apoyo financiero al ONU-Hábitat mediante el aumento de las contribuciones voluntarias a la Fundación, e invitó a los gobiernos a que proporcionaran financiación multianual para apoyar la ejecución de los programas; UN (ك) دعت إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة، ودعت الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    La Comisión expresó su agradecimiento a la República de Corea por su ofrecimiento de seguir proporcionando apoyo financiero al Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico para la Tecnología de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo y servirle de país anfitrión. UN 37 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة جمهورية كوريا لعرضها مواصلة تقديم الدعم المالي لمركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ولتكون بمثابة البلد المضيف له.
    El Consejo alienta a los Estados Miembros a que sigan prestando el apoyo financiero y demás apoyo necesario. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي اللازم وغيره من أشكال الدعم.
    12. Reitera su petición a todos los Estados miembros de un apoyo financiero continuo al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos mediante un aumento de las contribuciones voluntarias, e invita a más gobiernos y a otros interesados a proporcionar financiación plurianual previsible y aumentar las contribuciones para fines generales en apoyo de la aplicación del plan estratégico para 2014-2019; UN 12- يكرر دعوته لجميع الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال زيادة المساهمات الطوعية ويدعو المزيد من الحكومات وسائر أصحاب المصلحة إلى توفير تمويل متعدد السنوات ويمكن التنبؤ به وزيادة المساهمات غير المخصصة بغية دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019؛
    Reitera su petición a todos los Estados miembros de un apoyo financiero continuo al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos mediante un aumento de las contribuciones voluntarias, e invita a más gobiernos y a otros interesados a proporcionar financiación plurianual previsible y aumentar las contribuciones para fines generales en apoyo de la aplicación del plan estratégico para 20142019; UN 12- يكرر دعوته لجميع الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال زيادة المساهمات الطوعية ويدعو المزيد من الحكومات وسائر أصحاب المصلحة إلى توفير تمويل متعدد السنوات ويمكن التنبؤ به وزيادة المساهمات غير المخصصة بغية دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019؛
    3. Invita a los órganos rectores del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura a que sigan prestando su apoyo financiero y de otra índole para el funcionamiento del Convenio y su Secretaría en 2012-2013; UN 3- يدعو الهيئات الرئاسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إلى مواصلة تقديم الدعم المالي وغيره من أنواع الدعم لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في الفترة 2012-2013؛
    3. Invita a los órganos rectores del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura a que sigan prestando su apoyo financiero y de otra índole para el funcionamiento del Convenio y su Secretaría en 2014 - 2015; UN 3- يدعو مجالس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إلى مواصلة تقديم الدعم المالي وغيره من أنواع الدعم لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في الفترة 2014-2015؛
    13. Exhorta a que se siga prestando apoyo financiero al ONU-Hábitat mediante el aumento de las contribuciones voluntarias a la Fundación e invita a los gobiernos a que proporcionen financiación multianual para apoyar la ejecución de los programas; UN 13 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    Mediante el párrafo 5 de la decisión RC-4/12, la Conferencia de las Partes invitó a los órganos de dirección del PNUMA y la FAO a que siguieran prestando apoyo financiero para el funcionamiento del Convenio y su secretaría durante el período 2009-2011. UN 17 - وبموجب الفقرة 5 من المقرر ا ر - 4/12، دعا مؤتمر الأطراف الهيئات الرئاسية لبرنامج البيئة والفاو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لأعمال الاتفاقية وأمانتها في الفترة 2009 - 2011.
    13. Acoge con beneplácito la buena labor de la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, reafirma la importancia de su imparcialidad e independencia, y alienta a los asociados internacionales a que continúen proporcionando apoyo financiero y técnico a su funcionamiento y sostenibilidad a largo plazo; UN 13 - يرحب بالعمل الجيد الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، ويؤكد أهمية حياد اللجنة واستقلالها، ويشجع الشركاء الدوليين على مواصلة تقديم الدعم المالي والتقني اللازم لاضطلاع اللجنة بوظائفها واستمرارها على الأمد الطويل؛
    3. Exhorta a los gobiernos a que mantengan su apoyo financiero al ONU-Hábitat aumentando sus contribuciones voluntarias, en particular las contribuciones de uso general, a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos y su fondo para mejorar los barrios de tugurios, e invita a los gobiernos a que proporcionen financiación multianual para apoyar la ejecución de los programas; UN " 3 - تهيب بالحكومات مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات، ولا سيما التبرعات غير المخصصة، المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية ومرفق رفع مستوى الأحياء الفقيرة التابع للمؤسسة، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرامج؛
    Pidió que se siguiera prestando apoyo financiero al ONU-Hábitat aumentando las contribuciones voluntarias a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, e invitó a los gobiernos a que facilitasen financiación durante varios años en apoyo de la aplicación del programa; UN (د) دعت إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيــادة التبرعات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، ودعت الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرامج؛
    El Consejo alienta a los Estados Miembros a que sigan prestando el apoyo financiero y demás apoyo necesario. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي اللازم وغيره من أشكال الدعم.
    Los Estados Miembros deben velar por que el Organismo reciba un apoyo financiero adecuado para seguir cumpliendo su mandato. UN ولذلك، ينبغي للدول الأعضاء في الوكالة أن تكفل مواصلة تقديم الدعم المالي الكافي لها لتضطلع بولايتها.
    La Unión Europea convino en seguir prestando apoyo financiero a la AMISOM para el período comprendido entre julio y diciembre de 2010. UN 41 - ووافق الاتحاد الأوروبي على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى البعثة للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد