El 19 de mayo de 2011, miembros de la Junta y un pasante asistieron al debate temático sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وفي 19 أيار/مايو 2011، حضر أعضاء المجلس ومتدرب داخلي حوارا مواضيعيا بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
77. Por conducto de su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, la ONUDD ha formulado un programa temático sobre la prevención del terrorismo para dar pleno efecto operacional a los elementos pertinentes de la estrategia de la Oficina para el período 2008-2011. | UN | 77- وضع المكتب من خلال فرع منع الإرهاب برنامجا مواضيعيا بشأن منع الإرهاب من أجل التنفيذ الفعلي الكامل للعناصر ذات الصلة من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011. |
Además, la Oficina elaboró un programa temático sobre prevención del delito y reforma de la justicia penal para el período 2009-2011, e incorporó aspectos relativos a la prevención del delito y la justicia penal en todos los programas regionales que elaboró. | UN | وإضافة إلى ذلك، استحدث المكتب نهجا مواضيعيا بشأن منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية للفترة 2009-211، وأدرج عناصر تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في جميع البرامج الإقليمية التي أعدها. |
30. Su predecesora preparó un informe temático sobre los indicadores y cree que la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas ha recibido el mandato de incluir en su labor información sobre la violencia contra las mujeres. | UN | 30 - ومضت قائلة إن سلفها أعدت تقريرا مواضيعيا بشأن المؤشرات وأنها تعتقد أن اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة قد تلقت ولاية بأن تضمِّن عملها معلومات عن العنف ضد المرأة. |
Asimismo contiene una sección temática sobre la cuestión de estudiar el papel de los agentes humanitarios y de desarrollo para lograr soluciones duraderas para los desplazados internos mediante la consolidación de la paz tras un conflicto. | UN | إضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير فرعا مواضيعيا بشأن مسألة معالجة دور الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي في تحقيق حلول دائمة للمشردين داخليا عن طريق بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات. |
Además, la EULEX llevó a cabo una evaluación temática sobre la utilización de los idiomas oficiales en los procedimientos judiciales y la administración de los tribunales y presentó sus conclusiones al Consejo Judicial de Kosovo y el Consejo Fiscal de Kosovo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت بعثة الاتحاد الأوروبي تقييما مواضيعيا بشأن استخدام اللغات الرسمية في الإجراءات القضائية وإدارة المحاكم وقدمت نتائجه إلى المجلسين. |
En marzo de 2010 la UNODC elaboró un programa temático sobre corrupción con objeto de consolidar todas las esferas de acción contra la corrupción y reflejar las actividades que ha emprendido en cumplimiento de sus mandatos. | UN | وفي آذار/مارس 2010، استحدث المكتب برنامجا مواضيعيا بشأن الفساد لدمج جميع مجالات العمل ضد الفساد وتجسيد الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في تنفيذ ولاياته. |
El Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial informó que se había celebrado un debate temático sobre la discriminación basada en el origen, con organizaciones no gubernamentales, Estados partes y miembros de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos cuyo resultado había sido la formulación de una recomendación general. | UN | 10 - وأفاد رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري أن نقاشا مواضيعيا بشأن التمييز القائم على أساس الأصل العرقي، تمخضت عنه توصية عامة، جرى مع المنظمات غير الحكومية والدول الأطراف وأعضاء اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
En marzo de 2007 el ACNUDH organizó un diálogo temático sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la prevención de la tortura, para estudiar las oportunidades que tienen dichas instituciones de funcionar como mecanismos nacionales de prevención en el marco del Protocolo Facultativo. | UN | 42 - وفي آذار/مارس 2007، نظمت المفوضية حوارا مواضيعيا بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بمنع التعذيب، وذلك لاستطلاع فرص قيام المؤسسات بالعمل كآليات وقائية وطنية في إطار البروتوكول الاختياري. |
77. Consciente de la necesidad de adoptar un enfoque amplio, la ONUDD ha elaborado un programa temático sobre prevención del terrorismo a fin de dar efectividad operacional a los elementos relacionados con el terrorismo contenidos en la estrategia de la ONUDD para el período 2008-2011, aprobada por el Consejo Económico y Social en sus resoluciones 2007/12 y 2007/19. | UN | 77- وإدراكا منه للحاجة إلى اعتماد نهج شامل، صمّم المكتب برنامجا مواضيعيا بشأن منع الإرهاب لتفعيل العناصر ذات الصلة بالإرهاب، الواردة في استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011، التي أقرّها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 2007/12 و2007/19. |
El 29 de junio, el Consejo celebró un debate temático sobre la reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas con la participación de los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía, incluidas la Unión Europea, la Unión Africana y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، أجرى المجلس نقاشا مواضيعيا بشأن إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بمشاركة البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة، بما فيها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز. |
El 29 de junio, el Consejo celebró un debate temático sobre la reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas con la participación de los principales países que aportan contingentes, policías y recursos financieros, incluidas la Unión Europea y la Unión Africana. | UN | في 29 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن نقاشا مواضيعيا بشأن إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بمشاركة البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة وبالموارد المالية، بما فيها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي. |
Además, en 2013 la Oficina de Apoyo organizó un examen temático sobre el género y la consolidación de la paz en el que se analizaron cuestiones políticas y las prácticas del Fondo. Las recomendaciones de ese examen se presentarán en febrero de 2014. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم مكتب الدعم في عام 2013 استعراضا مواضيعيا بشأن المسائل الجنسانية وبناء السلام، تناول المسائل المتعلقة بسياسات الصندوق وممارساته على حد سواء، ومن المتوقع أن تصدر توصياته في شباط/فبراير 2014. |
La ONUDD ha elaborado recientemente un programa temático sobre la prevención del terrorismo para dar efecto operacional a los objetivos y resoluciones en materia de prevención contenidos en la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011 (resolución 2007/12 del Consejo Económico y Social, anexo). | UN | وقد وضع المكتب مؤخّرا برنامجا مواضيعيا بشأن منع الإرهاب يُفعّل تفعيلا عمليا الأهداف والقرارات المتعلقة بمنع الإرهاب الواردة في استراتيجيته للفترة 2008-2011 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/12، المرفق). |
El 4 de mayo de 2012, el Consejo celebró, en relación con el tema titulado " Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas " , una sesión temática sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en el cumplimiento de las obligaciones relativas a la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي 4 أيار/مايو 2012، وفي إطار البند المعنون " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية " ، عقد المجلس اجتماعا مواضيعيا بشأن " تعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب " . |