Seminario temático sobre reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero | UN | حلقة عمل مواضيعية عن تخفيض انبعاثات الغاز في الدفيئة |
Seminario temático sobre reducción de emisiones de gases de efecto invernadero | UN | حلقة عمل مواضيعية عن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة |
Además incluye un debate temático sobre el papel de la protección de los derechos de minorías en la promoción de la estabilidad y la prevención de conflictos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم ورقة معلومات أساسية مواضيعية عن دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب النزاعات. |
:: Informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos | UN | :: تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا وثلاثة تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان |
:: Tres informes temáticos sobre los derechos humanos para promover ante el Gobierno el fin de la impunidad | UN | :: إصدار ثلاثة تقارير مواضيعية عن حقوق الإنسان للدعوة لدى الحكومة إلى إنهاء الإفلات من العقاب |
Para la Conferencia, también organizó una sesión temática sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, presidida por el Secretario General. | UN | ونظم المكتب، في إطار المؤتمر أيضا، دورة مواضيعية عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ترّأسها الأمين العام. |
Respondiendo a una pregunta formulada señaló que el PNUD había comenzado las evaluaciones temáticas sobre sostenibilidad, fomento de la capacidad y rentabilidad. Los conceptos se ensayarían en tres países a título experimental durante 1998. | UN | وردا على استفسار آخر، أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي قد بدأ تقييمات مواضيعية عن الاستدامة وبناء القدرات وفاعلية التكلفة، حيث سيجري اختبار هذه المفاهيم في ثلاثة بلدان تجريبية خلال عام ١٩٩٨. |
Un producto fundamental de la presidencia de la UNODC será la publicación, a fines de 2012, de un documento temático sobre la protección de los migrantes y la migración contra la explotación con fines delictivos. | UN | وسوف يتمثل ناتج رئيسي لرئاسة المكتب للفريق المذكور في ورقة مواضيعية عن حماية المهاجرين والهجرة من الاستغلال الجنائي. |
Debate temático sobre la labor del UNICEF en las situaciones de crisis humanitaria (D) | UN | مناقشة مواضيعية عن عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية |
Estudio temático sobre el derecho de las personas con discapacidad a la educación | UN | دراسة مواضيعية عن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم |
Además, contiene un estudio temático sobre la cuestión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones y la venta y la explotación sexual de niños. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً دراسة مواضيعية عن مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبيع الأطفال واستغلالهم في الجنس. |
El Programa colaboró activamente con el PNUD en la preparación de un módulo temático sobre cuestiones de género relacionadas con el VIH y el desarrollo. | UN | وتعاون برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز بنشاط مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع وحدة عناصر مواضيعية عن الشواغل المتعلقة بنوع الجنس في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية. |
:: Declaración oral: Debate temático sobre la prevención del genocidio, el 28 de febrero de 2005. | UN | ○ بيان شفوي: مناقشة مواضيعية عن منع إبادة الأجناس، 28 شباط/فبراير 2005؛ |
:: Desarrollo de un documento temático sobre femicidio, base para la formulación de procesos de sensibilización y capacitación, es una herramienta que sirva a los y las operadoras de justicia para el conocimiento y comprensión del femicidio. | UN | :: إعداد وثيقة مواضيعية عن قتل الإناث تكون أساسا لصياغة تدابير التوعية والتدريب، وأداة تساعد مقيمي ومقيمات العدل في معرفة قتل الإناث وفهمه. |
Tres informes temáticos sobre los derechos humanos para impulsar al Gobierno a poner fin a la impunidad | UN | إصدار 3 تقارير مواضيعية عن حقوق الإنسان لدعوة الحكومة إلى إنهاء الإفلات من العقاب |
Debates temáticos sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مناقشات مواضيعية عن الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos | UN | تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا و 3 تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان |
La Comisión también ha preparado informes temáticos sobre cuestiones tan diversas como las adopciones irregulares y la tenencia de armas de fuego y municiones. | UN | وأعدت اللجنة أيضا تقارير مواضيعية عن قضايا تتراوح بين عمليات تبني غير قانونية والأسلحة النارية والذخائر. |
El canal exhibe documentales temáticos sobre cuestiones educativas y debates que permiten a los niños árabes expresar sus opiniones e ideas. | UN | وهي تعرض أفلاماً وثائقية مواضيعية عن مواضيع ومناقشات تثقيفية تتيح للأطفال العرب أن يعبروا عن آرائهم وأفكارهم. |
:: Elaborar estudios temáticos sobre cooperación Sur-Sur | UN | :: إنجاز دراسات مواضيعية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
A fin de facilitar esa tarea, la secretaría emprendió la preparación de proyectos de reseña temática sobre agua, saneamiento y asentamientos humanos en cada país que presentaba informes como base para las actualizaciones. | UN | وتسهيلا لتلك المهمة، تولت الأمانة إعداد مشروع نبذات مواضيعية عن المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية لكل بلد من البلدان مقدمة التقارير، ليكون ذلك أساسا لتحديث المعلومات. |
vi) Comité Permanente entre Organismos, su grupo de trabajo y sus subgrupos. Unos 50 informes y notas sobre situaciones humanitarias concretas y unos 30 documentos de posición y notas informativas temáticas sobre políticas y cuestiones humanitarias. | UN | ' ٦` اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفريقها العامل وأفرقته الفرعية، نحو ٠٥ تقريرا/ مذكرة عن حالات إنسانية محددة؛ ونحو ٠٣ ورقة موقف ومذكرات جلسات إحاطة مواضيعية عن السياسات والمسائل اﻹنسانية. |
En cumplimiento de lo solicitado anteriormente por el Grupo, en el presente informe se presenta una reseña temática de las necesidades de asistencia técnica, desglosada por regiones cuando resultó posible. | UN | وكما سبق وأن طلب الفريق، فإنَّ هذا التقرير يحتوي على لمحة مواضيعية عن الاحتياجات من المساعدة التقنية، وبتفصيل إقليمي حيثما كان ذلك ممكنا. |