ويكيبيديا

    "مواضيعي معني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temático sobre
        
    A fin de vigilar los progresos a ese respecto se ha constituido un grupo temático sobre población, género y desarrollo en el que colaboran asociados para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, Ministros del Gobierno y ONG interesadas. UN وتوخيا لرصد التقدم المحرز في هذا الخصوص، أُنشئ فريق مواضيعي معني بالسكان وشؤون الجنسين والتنمية يجمع بين شركاء إنمائيين من منظومة الأمم المتحدة ووزراء حكوميين ومنظمات غير حكومية ذات صلة.
    En este contexto, se acordó establecer un grupo de trabajo temático sobre la adaptación al cambio climático y la mitigación de este, copresidido por la CEPE y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN واتُفق في هذا الصدد على إنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالتخفيف من تغير المناخ وبالتكيف معه، يشترك في رئاسته كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En 2008 se estableció en el marco del Foro Regional sobre Medio Ambiente y Salud en 14 países de Asia sudoriental y oriental un grupo de trabajo temático sobre desechos sólidos y peligrosos. UN 20 - وأنشئ في عام 2008 فريق عامل مواضيعي معني بالنفايات الصلبة والخطرة، في إطار المنتدى الإقليمي المعني بالبيئة والصحة، في 14 بلداً في شرق وجنوب شرق آسيا.
    El mecanismo de coordinación regional acordó establecer un grupo de trabajo temático sobre las desigualdades en los avances hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud y colaborar estrechamente con ONU-Mujeres sobre las cuestiones de género, inclusive mediante el posible establecimiento de un grupo de trabajo temático sobre la mujer. UN وتم الاتفاق أيضا على إنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالتعامل مع مظاهر التفاوت في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، وعلى العمل عن كثب مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بخصوص القضايا الجنسانية، بوسائل شتى منها احتمال إنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالمرأة.
    También se estableció un grupo temático sobre la reintegración sostenible, copresidido por el PNUD, para ayudar a coordinar programas de mediano plazo que vayan más allá de las primeras etapas de la reintegración. UN وأُنشئ أيضا فريق مواضيعي معني بإعادة الإدماج المستدام، يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسته، بهدف تنسيق البرامج المتوسطة الأجل فيما بعد إعادة الإدماج المبكر.
    Señaló que, durante su reciente vista a Viet Nam, el trabajo realizado por un grupo temático sobre salud genésica, presidido por el FNUAP, le había enseñado cómo racionalizar y simplificar una carga abrumadora en materia de presentación de informes: ahora, en vez de presentar por separado informes de proyectos respaldados por más de 50 donantes, resultaba posible informar sobre la base de unos pocos indicadores seleccionados. UN وقالت إنها علمت خلال زيارتها لفييت نام كيف تم ترشيد ومواءمة العبء الباهظ لتقديم التقارير من خلال عمل فريق مواضيعي معني بالصحة اﻹنجابية، تحت رئاسة الصندوق، حتى إنه بدل تقديم تقارير منفصلة عما يزيد عن ٥٠ مشروعا يدعمه المانحون، أصبح من الممكن اﻵن تقديم التقارير على أساس مؤشرات قليلة منتقاة.
    Señaló que, durante su reciente vista a Viet Nam, el trabajo realizado por un grupo temático sobre salud genésica, presidido por el FNUAP, le había enseñado cómo racionalizar y simplificar una carga abrumadora en materia de presentación de informes: ahora, en vez de presentar por separado informes de proyectos respaldados por más de 50 donantes, resultaba posible informar sobre la base de unos pocos indicadores seleccionados. UN وقالت إنها علمت خلال زيارتها لفييت نام كيف تم ترشيد ومواءمة العبء الباهظ لتقديم التقارير من خلال عمل فريق مواضيعي معني بالصحة الإنجابية، تحت رئاسة الصندوق، حتى إنه بدل تقديم تقارير منفصلة عما يزيد عن 50 مشروعا يدعمه المانحون، أصبح من الممكن الآن تقديم التقارير على أساس مؤشرات قليلة منتقاة.
    A tal efecto, debería crear un marco de cooperación permanente, principalmente en el seno de un grupo temático sobre los derechos humanos, reforzando al mismo tiempo la actual colaboración puntual. UN وينبغي أن يتمثل دوره في الالتزام الدائم أمام الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في بوروندي بأن يكون إطارا دائما للتعاون، خاصة في إطار فريق مواضيعي معني بحقوق الإنسان، وتعزيز التعاون القائم حاليا بشأن مواضيع معينة.
    En enero, el Gobierno anunció la creación de un grupo temático sobre violencia sexual para aclarar y orientar en mayor medida la colaboración con la comunidad internacional de donantes. UN وفي كانون الثاني/يناير، أعلنت الحكومة إنشاء فريق مواضيعي معني بالعنف الجنسي لإضافة مزيد من الوضوح والتوجيه للتعاون مع مجتمع المانحين الدوليين.
    En enero de 2008, el Gobierno anunció el establecimiento de un grupo temático sobre la violencia sexual para dar más aclaraciones y orientaciones respecto de la colaboración con la comunidad internacional. UN 67 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، أعلنت الحكومة عن إنشاء فريق مواضيعي معني بالعنف الجنسي لإضفاء المزيد من الوضوح والتوجيه في التعاون مع المجتمع الدولي.
    Además, se ha creado un fondo temático sobre género para movilizar recursos respecto a los aspectos intersectoriales del Plan, en particular las iniciativas selectivas en materia de género y los atolladeros y obstáculos comunes a todos los sectores. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشئ صندوق مواضيعي معني بالشأن الجنساني لتعبئة الموارد المتصلة بالجوانب القطاعية الشاملة من الخطة وخاصة المبادرات الجنسانية المستهدفة، إضافة إلى معالجة الاختناقات والحواجز المشتركة بين القطاعات.
    El PMA ha apoyado el establecimiento de un grupo temático sobre seguridad alimentaria en el país para promover la colaboración interinstitucional, pero se tropieza con un problema fundamental, a saber, el de la recogida de datos, porque el acceso de los organismos humanitarios y de desarrollo a las zonas más pobres es cada vez más limitado. UN 15 - و قدم برنامج الأغذية العالمي الدعم لإنشاء فريق مواضيعي معني بالأمن الغذائي في البلد من أجل تشجيع التعاون فيما بين الوكالات وذلك على الرغم من وجود تحد بالنسبة لجمع البيانات حيث تتـزايد محدودية الفرص المتاحة أمام الوكالات الإنسانية والإنمائية لدخول المناطق الأكثر فقرا.
    Ello también incluía propuestas para establecer un grupo de trabajo temático sobre cuestiones de género a fin de asegurar la coordinación entre las Naciones Unidas y los interesados nacionales, incluida la sociedad civil, en lo que respecta a la integración de una perspectiva de género en los programas de desarrollo sociopolítico de Guinea-Bissau. UN وشمل ذلك أيضا مقترحات لإنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالمنظور الجنساني، ليكفل التنسيق فيما بين الأمم المتحدة والجهات المعنية الوطنية، بما في ذلك المجتمع المدني، بشأن إدماج منظور جنساني في برامج التنمية الاجتماعية - السياسية في غينيا - بيساو.
    49. Cuando los datos se desglosan por nivel de ingresos, se observa que solo el 50% de los países de bajos ingresos tienen un grupo temático sobre la reducción de la pobreza, mientras que lo tienen el 73% de los países de ingresos medianos bajos y el 61% de los países de ingresos medianos altos. UN 49 - وعند تصنيف البيانات حسب مستوى الدخل يتضح أن 50 في المائة فقط من البلدان المنخفضة الدخل لديها فريق مواضيعي معني بالحد من الفقر، بينما يوجد لدى 73 في المائة من بلدان الشريحة الدنيا من البلدان المتوسطة الدخل و 61 في المائة من بلدان الشريحة العليا من البلدان المتوسطة الدخل أفرقة مواضيعية من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد