ويكيبيديا

    "مواضيع أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros temas
        
    • otras cuestiones
        
    • otros asuntos
        
    • otras cosas
        
    • otra cuestión
        
    • los demás temas
        
    • temas diferentes
        
    • los temas
        
    • temas adicionales
        
    En la reunión de alto nivel también se examinarían otros temas, incluidos los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN كما يمكن أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في مواضيع أخرى بما فيها نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En la reunión de alto nivel también se examinarían otros temas, incluidos los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN كما يمكن أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في مواضيع أخرى بما فيها نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Parte II otros temas QUE REQUIEREN ATENCIÓN UN الجزء الثاني: مواضيع أخرى تقتضي الاهتمام
    Se han realizado progresos en muchas de esas esferas, y continúan los debates sobre otras cuestiones en la Conferencia de Desarme y en otros foros. UN لقد تحقق التقدم في العديد من هذه المجالات، ومناقشة مواضيع أخرى ما زالت مستمرة في مؤتمر نزع السلاح وفي محافل أخرى.
    Si bien estaba de acuerdo en principio, el Ministro de Relaciones Exteriores destacó la importancia de resolver satisfactoriamente la cuestión de la enseñanza como primer paso antes de poder encarar otros asuntos. UN ومع الموافقة من حيث المبدأ، أكد وزير الخارجية استصواب النجاح بالنسبة لموضوع التعليم كخطوة أولى قبل تناول مواضيع أخرى.
    La Alianza iniciará también el trabajo sobre el desarrollo de otros temas del centro. UN وسيبدأ التحالف أيضا في العمل على بلورة مواضيع أخرى لمركز تبادل المعلومات.
    Además, la CDI no ha podido examinar el tema porque otros temas escritos en su programa tenían prioridad. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن لجنة القانون الدولي من دراسة الموضوع ﻷن مواضيع أخرى مسجلة في جدول أعمالها تحظى باﻷولوية.
    La labor de investigación pondrá de relieve la conveniencia de establecer normas respecto de otros temas. UN وسوف تنشأ مواضيع أخرى لوضع المعايير من أعمال البحث.
    La biblioteca podría ampliarse para abarcar otros temas de derecho internacional en respuesta a las solicitudes. UN ويمكن توسيع المكتبة لتشمل مواضيع أخرى من القانون الدولي استجابة للطلبات.
    El Comité sobre un Modelo de Seguridad podrá aprobar otros temas. UN ويمكن الموافقة على مواضيع أخرى في لجنة وضع النموذج اﻷمني.
    otros temas contenciosos fueron las demoras en el pago de honorarios a los expertos nacionales y en la transmisión de documentos. UN وكانت هناك مواضيع أخرى مثيرة للنزاع هي التأخير في دفع أجور الخبراء المحليين وفي إرسال الوثائق.
    Esta compilación no es óbice para que se examinen otros temas relacionados con la creación de una corte penal internacional. UN وهذه المجموعة لا تنطوي على أية مصادرة للمناقشة فيما يتعلق بأية مواضيع أخرى تتصل بإنشاء محكحمة جنائية دولية.
    Otro miembro de la delegación responderá a las preguntas planteadas sobre otros temas. UN وقال إن عضواً آخر في الوفد سيرد على اﻷسئلة التي وجهت بشأن مواضيع أخرى.
    Se abordarán otros temas a su debido tiempo. UN وستجري في الوقت المناسب مناقشة مواضيع أخرى.
    La labor de la Comisión sobre ese tema le permitirá sin duda realizar importantes contribuciones a otros temas, tales como la protección diplomática. UN ولا شك أن عمل اللجنة بشأن هذه المسألة سوف يُسهم في تطوير مواضيع أخرى أيضا، بما فيها الحماية الدبلوماسية.
    Otra delegación dijo que la asignación del Marco de Asistencia a ese período de sesiones era lógica aunque otros temas serían igualmente adecuados. UN وذكر وفد آخر أن اختيار اﻹطار لهذه الدورة منطقي، بالرغم من أن مواضيع أخرى قد تكون أيضا ملائمة.
    Otra delegación dijo que la elección del Marco como tema para este período de sesiones era lógica, aun cuando otros temas también habrían sido apropiados. UN وقال وفد آخر إن اختيار اﻹطار لهذه الدورة أمر منطقي وإن كان ثمة مواضيع أخرى ملائمة أيضا.
    Al examinar esos temas es fundamental que no se duplique la labor que está llevando a cabo la CDI en relación con otras cuestiones. UN وقال إن من الضروري عند النظر في هذين الموضوعين تلافي ازدواج العمل الذي تقوم به لجنة القانون الدولي في إطار مواضيع أخرى.
    Durante la entrevista se plantearon otras cuestiones, como los asentamientos y el redespliegue de las fuerzas de Hebrón. UN وأثيرت مواضيع أخرى خلال الاجتماع شملت المستوطنات وإعادة الانتشار في الخليل.
    En cada número se examina un tema relacionado con la seguridad y el desarme, con artículos de expertos sobre el tema y artículos más cortos sobre otros asuntos. UN ويعالج كل عدد موضوعا متعلقا بالأمن ونزع السلاح، مع أبحاث من خبراء تركز على الموضوع، ومقالات أقصر عن مواضيع أخرى.
    El Instituto Noruego de Salud Pública está realizando algunas investigaciones sobre estos aspectos, entre otras cosas. UN ويقوم المعهد النرويجي للصحة العامة بإنجاز عدد من الأبحاث حول هذا الموضوع في جملة مواضيع أخرى.
    - cualquier otra cuestión que decida abordar la Reunión de los Estados Partes. UN - أي مواضيع أخرى يقرر اجتماع الدول الأطراف معالجتها.
    Entre los demás temas que se trataron figuran el turismo, el comercio, la reducción de la pobreza y el Marco Integrado mejorado. UN ونوقشت مواضيع أخرى هي السياحة، والتجارة، والحد من الفقر، والإطار المتكامل المعزز.
    La revista incluye artículos de especialistas que tratan del tema principal y otros más breves sobre temas diferentes. UN ويتضمن العدد ورقات من إعداد الخبراء تركز على هذا الموضوع ومقالات أقصر عن مواضيع أخرى.
    En su mayoría, los temas han sido solicitados por las secretarías de las organizaciones participantes, mientras que otros han surgido en la propia Dependencia. UN ومعظم هذه المواضيع اقترحته أمانات المنظمات المشاركة في حين انبثقت مواضيع أخرى عن مقترحات داخلية.
    Durante las deliberaciones se mencionaron otros temas adicionales, como los pagos que la autoridad contratante podría exigir al concesionario. UN وشملت مواضيع أخرى ذكرت أثناء المداولات المدفوعات التي يجوز أن يطلب إلى صاحب الامتياز تسديدها إلى السلطة المتعاقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد