ويكيبيديا

    "مواطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ciudadanía
        
    • civismo
        
    Algunos expresaron algunas reservas a ese artículo en vista de la referencia que se hacía en el artículo 32 a la " ciudadanía " . UN في حين أبدت بعض الحكومـات تحفظـات على هذه المادة على ضوء الاشارة إلى كلمة " مواطنية " الواردة في المادة ٢٣.
    Si uno de los padres del niño es extranjero y el otro es ciudadano de la República de Armenia, la ciudadanía se establece por acuerdo escrito de los padres. UN وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تحدد مواطنية الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين.
    En caso de que sus padres residan permanentemente en la República de Armenia, el niño obtendrá la ciudadanía armenia. UN وإذا كان والدا الولد يقيمان بصورة دائمة في جمهورية أرمينيا، فإنه يحصل على مواطنية أرمينيا.
    Así pues, a la hora de conceder la ciudadanía, la ley no establece prioridades en lo que se refiere a la ciudadanía de uno u otro progenitor. UN وهكذا فإن القانون، لدى منح المواطنية، لا يحدد أولويات من حيث مواطنية أي من الوالدين.
    No existe ninguna disposición para la privación de ninguna de las otras categorías de nacionalidad británica, como la ciudadanía británica de ultramar. UN كما أن ليس فيه نص فيما يتعلق بسحب أي من اﻷشكال اﻷخرى من الجنسية البريطانية، من قبيل مواطنية ما وراء البحار البريطانية.
    Denegación de ciudadanía por el país de acogida. UN حرمان المهاجرين من مواطنية البلد المضيف.
    Ni el cambio de nacionalidad de un cónyuge ni el matrimonio con una persona que no sea ciudadana de Israel produce ningún efecto sobre la ciudadanía. UN وتغيير الجنسية من قبل أحد الزوجين أو الزواج بشخص أجنبي ليس له أي تأثير على مواطنية الفرد.
    La ciudadanía de los padres tiene igual peso con respecto a la ciudadanía de los hijos adquirida por nacimiento. UN ومواطنية أي من الوالدين تؤثر بنفس القدر على مواطنية الأطفال المكتسبة لدى الولادة.
    Si es arrendatario, presentar la copia de los servicios básicos y la cédula de ciudadanía del propietario de la vivienda. UN وفي حال كان السكن بالإيجار، تقدم نسخة عن الخدمات الأساسية وتذكرة مواطنية مالك السكن؛
    Si es arrendatario, presentar la copia de los servicios básicos y la cédula de ciudadanía del propietario de la vivienda. UN وفي حال كان السكن بالإيجار، تقدم نسخة عن الخدمات الأساسية وتذكرة مواطنية مالك السكن؛
    f) decidir en forma eficiente y justa los litigios sobre reclamación de la nacionalidad y la ciudadanía camboyanas; UN )و( البت بكفاءة وبعدل في القضايا المتنازع فيها المتعلقة بادعاءات الحق في مواطنية وجنسية كمبوديا؛
    Un gobierno y algunas organizaciones indígenas afirmaron que debería ser posible contar con ciudadanía indígena independiente además de la ciudadanía del país. Se citó la ciudadanía regional y provincial como ejemplo. UN وذكرت إحدى الحكومات وبعض منظمات الشعوب اﻷصلية أنه ربما كان من الممكن الحصول على جنسية أصلية مستقلة، فضلا عن جنسية البلد المضيف، وأُشير إلى مواطنية الاقليم والمقاطعة كمثالين لذلك.
    " Un niño ... obtiene la ciudadanía de Armenia independientemente del lugar de su nacimiento si sus padres son ciudadanos de Armenia. UN " يحصل الولد على مواطنية أرمينيا بغض النظر عن مكان ولادته إذا كان والداه من مواطني أرمينيا.
    El estatuto de persona británica protegida y, en algunas circunstancias, la condición de súbdito británico, se pierde automáticamente cuando el interesado adquiere otra nacionalidad o ciudadanía. UN أما مركز الشخص المتمتع بالحماية البريطانية، وفي ظروف معينة، مركز الشخص البريطاني التبعية، فيُفقد تلقائياً عندما يحوز الشخص المعني أية جنسية أو مواطنية أخرى.
    Los no ciudadanos que reúnan determinados requisitos podrán adquirir la ciudadanía de los Estados Unidos por naturalización, quedando subsiguientemente protegidos de igual forma. UN ويجوز لمَن لديهم المؤهلات من غير المواطنين حيازة مواطنية الولايات المتحدة عن طريق اكتساب الجنسية في الولايات المتحدة، وتكون مواطنيتهم بعد ذلك متمتعة بالحماية كذلك.
    Además, podrán perder la ciudadanía de los Estados Unidos quienes la hubieran adquirido después del nacimiento por naturalización. UN وإضافة إلى ذلك، يكون الشخص الحائز مواطنية الولايات المتحدة بعد ولادته عن طريق اكتساب الجنسية في الولايات المتحدة خاضعاً لفقدان مواطنية الولايات المتحدة.
    Puede producirse la apatridia si se renuncia voluntariamente a una ciudadanía o se revoca ésta y no se posee al mismo tiempo una nacionalidad extranjera ni se adquiere subsiguientemente a la pérdida de la ciudadanía estadounidense. Conclusión UN وإذا ما تخلى شخص طوعاً عن المواطنية أو سُحبت مواطنيته منه، فقد يصبح نتيجة لفقدانه المواطنية عديم الجنسية إذا لم يكن حائزاً جنسية أجنبية أو لم يكتسب جنسية أخرى نتيجة لفقدانه مواطنية الولايات المتحدة.
    La pérdida o renuncia a la ciudadanía de los Estados Unidos se rige por la ley y está amparada por las garantías constitucionales del proceso debido y del derecho de apelación. UN وينظم القانون فقدان مواطنية الولايات المتحدة أو التخلي عنها، كما تحميه ضمانات اﻹجراءات القانونية الدستورية ويخضع للاستئناف.
    Una vez restablecida su identidad y dignidad el pueblo canaco podrá convenir en compartir un futuro común con otras comunidades culturales, a las que acogerá próximamente en una ciudadanía común. UN ويمكن لشعب الكاناك، في أعقاب إعادة هويته وكرامته، أن يقبل أن يكون له مستقبل مشترك مع الجماعات الثقافية الأخرى التي من المقرر أن يتقاسم معها مواطنية مشتركة.
    La Organización apuntará, reforzando para ello las actividades intersectoriales, a favorecer el fortalecimiento y la valorización de las identidades de las comunidades indígenas y a promover el principio de pertenencia a una ciudadanía pluricultural. UN وستسعى المنظمة، في جهد مشترك بين القطاعات، إلى تعزيز وتشجيع النهوض بهوية مجتمعات السكان الأصليين والعمل على إيجاد شعور بالانتماء إلى مواطنية متعددة الثقافات.
    El civismo empresarial es un concepto parecido y a menudo se usa indistintamente con el de la responsabilidad social de las empresas, aunque puede tener un mayor alcance, ya que las entidades del sector privado pueden tener el papel más dinámico de " ciudadanos " con derechos y responsabilidades. UN 69 - ولمفهوم مواطنية الشركات معنى مماثل كثيرا ما يستخدم مرادفا للمسؤولية الاجتماعية للشركات وإن كان يمكن أن يكون أوسع نطاقا، فيدل على وجود دور فعال تضطلع به كيانات القطاع الخاص بوصف كل منها " مواطنا " له حقوق وعليه مسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد