ويكيبيديا

    "مواطنين سوريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ciudadanos sirios
        
    • nacionales sirios
        
    Se ha indicado que las sentencias dictadas contra colonos no son nunca severas, ni siquiera cuando se trata de reos de asesinato de ciudadanos sirios. UN وأفادت التقارير أن المستوطنين يحكم عليهم بأحكام متساهلة حتى عندما تثبت إدانتهم بقتل مواطنين سوريين.
    Al parecer, el grupo estaba integrado por 10 ciudadanos sirios, dos libaneses, tres palestinos y un saudí. UN وقيل إن المجموعة تتكون من 10 مواطنين سوريين ولبنانيين اثنين وثلاثة فلسطينيين وسعودي واحد.
    La República Árabe Siria seguirá acogiendo y prestando apoyo a los refugiados palestinos y tratándolos como si fueran ciudadanos sirios, hasta que puedan regresar a su patria, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الإطار أشار إلى أن سورية طالما استضافت اللاجئين الفلسطينيين كما لو كانوا مواطنين سوريين.
    Israel sigue construyendo y extendiendo los asenta-mientos ilegales, intensificando su control de los recursos hídricos y naturales y deteniendo a ciudadanos sirios en sus cárceles. UN وما زالت إسرائيل تبني وتوسع المستوطنات غير القانونية، وتحكم قبضتها على الموارد المائية والطبيعية، وتحتجز مواطنين سوريين في سجونها.
    Este ataque injustificable provocó la muerte de cinco nacionales sirios y ocasionó heridas a muchos otros. UN وأسفر هذا الهجوم غير المبرر عن مصرع خمسة مواطنين سوريين وإصابة عدد كبير آخر بجراح.
    Las autoridades competentes no tenían información sobre 7 casos relacionados con 3 nacionales sirios, 3 ciudadanos libaneses y 1 nacional jordano. UN وليس بحوزة السلطات المختصة معلومات عن الأشخاص المعنيين في 7 حالات تتعلق بثلاثة مواطنين سوريين وثلاثة مواطنين لبنانيين ومواطن أردني.
    La Comisión seguirá solicitando la plena cooperación de las autoridades sirias, incluso para obtener documentos e información y facilitar el interrogatorio de ciudadanos sirios. UN وستواصل اللجنة الطلب من السلطات السورية التعاون الكامل، بما في ذلك في جمع الوثائق والتماس معلومات معينة وتسهيل إجراء المقابلات مع مواطنين سوريين.
    En los asuntos no comprendidos en la jurisdicción de esos tribunales, los reclamantes pueden demandar ante un tribunal ordinario, como ciudadanos sirios y no como musulmanes; de lo contrario se les aplicaría la ley cherámica. UN وبالنسبة للأمور التي لا تدخل في اختصاص هذه المحاكم، يستطيع أصحاب الشكاوى التقدم بطلب إلى محكمة عادية بوصفهم مواطنين سوريين وليس بوصفهم مسلمين، وفي غير هذه الأحوال سوف تُطَبق عليهم الشريعة الإسلامية.
    19. El 30 de marzo de 2012, se añadieron los nombres de dos nuevos ciudadanos sirios a la lista de personas cuyos bienes han sido congelados en los Estados Unidos de América. UN 19- في 30 آذار/مارس 2012 أُضيفت أسماء مواطنين سوريين اثنين إلى قائمة الأشخاص الذين تم تجميد أموالهم في أمريكا.
    4. El 23 de mayo de 2011, la Unión Europea congeló los activos de otros diez ciudadanos sirios. UN 4- في 23 أيار/مايو 2011، قام الاتحاد الأوروبي بتجميد أرصدة 10 مواطنين سوريين إضافيين.
    6. El 1º de agosto de 2011, la Unión Europea agregó cinco ciudadanos sirios a la lista de sanciones, congelando sus activos y sometiendo a estas personas a la prohibición de viajar. UN 6- في 1 آب/أغسطس 2011 فرض الاتحاد الأوروبي عقوبات إضافية على خمسة مواطنين سوريين بتجميد أرصدتهم وحظر السفر عليهم.
    2. El 23 de diciembre de 2011, el Japón añadió los nombres de 4 ciudadanos sirios y 6 entidades de Siria a la lista de sanciones. UN 2- في 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، أضافت اليابان أسماء أربعة مواطنين سوريين وست مؤسسات سورية إلى قائمة العقوبات.
    Esto también se evidencia en la tremenda disparidad entre las condenas a los ciudadanos árabes sirios, desproporcionadas en relación con las acusaciones presentadas, y la indulgencia de que aún gozan los colonos aun cuando cometen asesinatos de ciudadanos sirios. UN كما يتضح هذا بجلاء من الفارق الشاسع بين اﻷحكام الصارمة الصادرة ضد مواطنين سوريين عرب، والتي تتسع الهوة بينها وبين التهم الموجهة ضدهم، وبين التسامح في معاملة المستوطنين الذين لا يزالون يتمتعون به حتى حينما يقومون بقتل المواطنين السوريين.
    El mejor ejemplo de lo dicho lo constituye el enorme contraste entre las sentencias impuestas a los árabes sirios y las impuestas a los colonos. Los sirios reciben las sentencias más duras, mientras que a los colonos se les imponen las penas más ligeras, incluso cuando son declarados culpables de asesinar a ciudadanos sirios. UN وخير شاهد على ذلك الفارق الشاسع بين عقوبات السجن التي يحكم بها على العرب السوريين وتلك التي يحكم بها على المستوطنين؛ إذ يتلقى السوريون أقصى اﻷحكام بينما يتلقى المستوطنون أخفها، حتى ولو أدينو بقتل مواطنين سوريين.
    176. El 7 de junio de 1999 el Gobierno de la República Árabe Siria informó al Relator Especial de que el Sr. Nizar Nayyouf había sido detenido por formar con otros ciudadanos sirios un grupo dedicado a actividades contra la seguridad del Estado. UN 176- في 7 حزيران/يونيه 1999، أبلغت حكومة الجمهورية العربية السورية المقرر الخاص بأن السيد نزار نيوف قد ألقي القبض عليه لاشتراكه مع مواطنين سوريين آخرين في إنشاء مجموعة تنفذ أنشطة ضد أمن الدولة.
    El 30 de agosto el Consejo de Ministros del Líbano denunció la entrada no autorizada en Deir al-Ashayer, en la parte oriental del valle de la Beqaa, de ciudadanos sirios que, según se informó, venían a cavar dos pozos en territorio libanés. UN 20 - وفي 30 آب/أغسطس، شجب مجلس الوزراء اللبناني دخول مواطنين سوريين إلى الأراضي اللبنانية في دير العشاير، في شرقي سهل البقاع، لحفر بئرين في الأراضي اللبنانية على حد ما قيل.
    17. El 1º de diciembre de 2011, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos impuso sanciones económicas contra el Banco Hipotecario Sirio y la Empresa Militar de la Vivienda, así como a otros dos ciudadanos sirios más. UN 17- في 1 كانون الأول/ديسمبر 2011، أعلنت وزارة الخزانة الأمريكية فرض حظر اقتصادي على البنك العقاري السوري ومؤسسة الإسكان العسكري وعلى مواطنين سوريين اثنين آخرين.
    b) Se añadieron a la lista de personas sujetas a la congelación de activos los nombres de siete ciudadanos sirios; UN (ب) أضافت أسماء سبعة مواطنين سوريين إلى قائمة من تم تجميد أرصدتهم المالية؛
    Poco después, el jefe de relaciones públicas de la Embajada se acercó para informar de que tres nacionales sirios habían entrado por la fuerza y habían arriado la bandera siria para reemplazarla con la bandera de la oposición. UN وبعد لحظات قليلة، أفاد رئيس شؤون العلاقات العامة في السفارة بأن ثلاثة مواطنين سوريين انتهكوا حرمة المبنى وأنزلوا العلم السوري ووضعوا مكانه علم حركة المعارضة.
    En varias ocasiones, las Fuerzas Armadas Libanesas detuvieron a nacionales sirios en posesión de armas, municiones y demás equipo militar que entraban en el Líbano. UN وفي عدة مناسبات، ألقى الجيش اللبناني القبض على مواطنين سوريين يحاولون الدخول إلى لبنان وبحوزتهم أسلحة وذخائر ومعدات عسكرية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد