ويكيبيديا

    "موافقة اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aprobación de la Comisión
        
    • aprobación del Comité
        
    • la anuencia de la Comisión
        
    • el consentimiento de la Comisión
        
    • de que el Comité
        
    • el asentimiento de la Comisión
        
    • aprobación por el Comité
        
    • que la Comisión apruebe
        
    • del acuerdo del Comité
        
    • aprobado por el Comité
        
    • que el Comité apruebe
        
    • aprobación por la Comisión
        
    • que el Comité haya aprobado
        
    • el acuerdo del Comité
        
    • consentimiento del Comité
        
    Para reasignar esos fondos se necesitaría la aprobación de la Comisión Consultiva. UN ويقتضي اﻷمر موافقة اللجنة الاستشارية على أي عملية ﻹعادة تخصيص أرصدة هذا الصندوق.
    Además, se ha pedido la aprobación del Comité para uniformar el suministro de carpetas para oficinas y para el terreno. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري العمل للحصول على موافقة اللجنة على توحيد امدادات المكاتب والمعدات الميدانية.
    Observaciones y recomendaciones en relación con la anuencia de la Comisión Consultiva para contraer compromisos de gastos en 2014 UN ملاحظات وتوصيات بشأن موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات في عام 2014
    No obstante, en este caso se pide el consentimiento de la Comisión Consultiva presentándole los hechos consumados. UN بيد أن موافقة اللجنة الاستشارية طُلبت، في هذه الحالة، بعد وقوع الفعل.
    La posibilidad de prorrogar la medida más allá de 2004 dependería de que el Comité Ejecutivo aprobara la enmienda correspondiente al Reglamento Financiero. UN وأي تمديد لهذا التدبير بما يتجاوز عام 2004 سيتوقف على موافقة اللجنة التنفيذية على إدخال تعديل مُناظر على القواعد المالية.
    Si se requirieran actividades de emergencia adicionales habría que incluirlas luego de obtener el asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). UN أما اﻷنشطة الطارئة اﻹضافية، فلا يتم استيعابها إلا بعد موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Después de la aprobación por el Comité, el régimen de certificación se presentará al Consejo de Seguridad. UN وسيُعرض هذا النظام بعد حصوله على موافقة اللجنة على مجلس الأمن.
    Hemos intentado producir un texto que pueda contar con la aprobación de la Comisión sin someterlo a votación. UN لقد سعينا لتقديم نص يمكن أن يحصل على موافقة اللجنة دون تصويت.
    La secretaría de la CAPI informó a la Junta que para modificar la metodología de comparación de la remuneración total habría que contar con la aprobación de la Comisión y de la Asamblea General. UN وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة.
    El Presidente, tras haber recibido la aprobación de la Comisión, dice así queda acordado. UN 41 - الرئيس: قرر أن يقوم بهذا بعد حصوله على موافقة اللجنة.
    Sin embargo, la Administración acordó obtener la aprobación del Comité Ejecutivo respecto de esa práctica. UN على أن الإدارة وافقت على أن تطلب موافقة اللجنة التنفيذية على هذه الممارسة. التبرعات المعلنة قيد التحصيل
    La aprobación del Comité Asesor de Programas está reflejada en los documentos de los proyectos UN جرى الالتزام به تبين وثيقة المشاريع موافقة اللجنة الاستشارية للبرامج
    la anuencia de la Comisión Consultiva figuró en una carta de fecha 2 de noviembre de 1993 dirigida por su Presidente al Secretario General. UN وترد موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة الرئيس المؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الموجهة الى الجمعية العامة.
    Comprende 15 puestos adicionales relacionados con el aumento del personal de la MONUT para el que se solicitó la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ويتضمن ١٥ وظيفة إضافية مرتبطة بتعزيز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، طُلبت موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عليها.
    71. Se solicitó el consentimiento de la Comisión para elevar la categoría de varios puestos de categoría superior, en algunos casos cuando ya se había efectuado la reclasificación. UN ٧١ - والتمست موافقة اللجنة على ترفيع عدد من الوظائف العليا، وفي بعض الحالات، بأثر رجعي.
    El 31 de marzo de 1995 se obtuvo el consentimiento de la Comisión Consultiva. UN ولقد تأتت موافقة اللجنة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Sin embargo, debido a ciertas cuestiones técnicas, la aplicación de esta recomendación dependerá de que el Comité apruebe varias correcciones lingüísticas y técnicas a la lista que le ha presentado el Equipo de Vigilancia. UN ونظرا إلى بعض المسائل التقنية، فإن تنفيذ هذه التوصية يتوقف، مع ذلك، على موافقة اللجنة على إدخال عدد من التصويبات اللغوية والتقنية على القائمة التي يعرضها عليها فريق الرصد.
    Una vez alcanzado el límite previsto, el Secretario General no puede, ni siquiera en caso de urgencia, adoptar las medidas necesarias sin el asentimiento de la Comisión Consultiva. UN وعندما يتم بلوغ الحد اﻷقصى، لا يستطيع اﻷمين العام، حتى في الحالات الطارئة، أن يتخذ التدابير اللازمة ما لم يحصل على موافقة اللجنة الاستشارية.
    aprobación por el Comité directivo del Fondo para Burundi UN موافقة اللجنة التوجيهية البوروندية المعنية بصندوق بناء السلام
    El Grupo de Washington también solicita que la Comisión apruebe su plan de trabajo. UN ويسعى فريق واشنطن أيضا إلى الحصول على موافقة اللجنة على خطة عمله.
    En la recomendación también se dejó constancia del acuerdo del Comité de que, en caso de que la Parte no presentara un plan de acción, se pidiera a la 17ª Reunión de las Partes que apoyara la solicitud mediante un proyecto de decisión. UN كما سجلت التوصية موافقة اللجنة على أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يصادق، في حالة عدم تقديم الطرف لخطة العمل، على الطلب من خلال مشروع مقرر.
    Tal cambio debe ser aprobado por el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo antes de la presentación del documento a la Junta. UN ويجب أن يحصل التغيير على موافقة اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قبل عرضه على المجلس التنفيذي.
    Por consiguiente, se solicitó la aprobación por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de un puesto adicional de categoría D-2. UN وبناء على ذلك، التمست موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على إيجاد وظيفة إضافية برتبة مد - ٢.
    El nombre y el curriculum vitae del experto así nombrado serán transmitidos por el Secretario General al Comité para su aprobación. Una vez que el Comité haya aprobado el nombramiento del experto, el Secretario General notificará a los Estados partes el nombre del miembro del Comité que ocupará la vacante imprevista. UN 2 - يحيل الأمين العام اسم الخبير المعين على هذا النحو وسيرته الذاتية إلى اللجنة للموافقة عليه، وعند موافقة اللجنة على الخبير، يخطر الأمين العام الدول الأطراف باسم عضو اللجنة سيملأ الشغور الطارئ.
    Por el contrario, otro orador opinó que el Presidente no debería dirigirse al Consejo de Seguridad sin el acuerdo del Comité. UN وعلى النقيض من ذلك، أعرب متكلم آخر عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للرئيس أن يخاطب المجلس دون موافقة اللجنة.
    A fin de reducir al mínimo los daños en ese sentido, en algunos casos la Ombudsman ha solicitado el consentimiento del Comité para revelar alguna información fáctica sobre el caso y examinar los resultados con los Estados pertinentes. UN وتخفيفا للضرر في هذا الصدد إلى أدنى حد، طلبت أمينة المظالم في بعض الحالات موافقة اللجنة على الإفصاح عن بعض المعلومات الوقائعية بشأن الحالة وعلى مناقشة النتائج مع الدول المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد