ويكيبيديا

    "موافقتهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su consentimiento
        
    • su aprobación
        
    • el consentimiento
        
    • su acuerdo
        
    • acordar
        
    • su aceptación
        
    • consentimiento de
        
    • estaban de acuerdo
        
    Algunas de las delegaciones estimaron que la información podría publicarse conjuntamente por las partes, después de que ambas dieran su consentimiento. UN وأُبديت آراء مفادها أنه يمكن للطرفين أن يقوما معاً بنشر المعلومات، إذا ما أبديا موافقتهما على ذلك النشر.
    Expresaron su consentimiento mutuo para que un contingente militar de Rusia forme parte de dichas fuerzas. UN وأعربا عن موافقتهما على استخدام فرقة عسكرية روسية كجزء من هذه القوات.
    Es indispensable que ambos contrayentes estén facultados para expresar libremente su consentimiento. UN وكي يتسنى عقد الزواج، لا بد للطرفين المقبلين على الزواج أن يكونا قادرين على التعبير عن موافقتهما بحرية.
    A ese respecto, el Frente POLISARIO y Argelia, en su calidad de país de asilo, han dado su aprobación al nuevo plan de acción. UN وفي هذا الصدد أعطت جبهة البوليساريو والجزائر، بصفتها بلد اللجوء، موافقتهما على خطة العمل الجديدة.
    Se necesita el consentimiento de ambos progenitores en lo tocante al documento de viaje de los hijos y al permiso de viaje. UN ولكل من الزوجين أن يعلنا موافقتهما بالنسبة لوثيقة سفر الطفل والإذن بالسفر.
    Las partes habían expresado su acuerdo de principio con el proyecto de plan de acción para la ejecución de la segunda etapa del programa de medidas de fomento de la confianza. UN وأعرب الطرفان عن موافقتهما من حيث المبدأ على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    3. Acoge asimismo con beneplácito la decisión del Secretario General de intensificar sus consultas con las dos partes a fin de acordar un plan encaminado a solucionar las diferencias que impiden la terminación oportuna del proceso de identificación; UN ٣ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام تكثيف مشاوراته مع الجانبين بهدف الحصول على موافقتهما على خطة لحل الخلافات التي تعوق الانتهاء في الوقت المناسب من عملية تحديد الهوية؛
    También en las fechas respectivas antes indicadas, Niue y Moldova expresaron su consentimiento en obligarse por el Acuerdo. UN وأعربت نيوي ومولدوفا، في التاريخين المبينين على التوالي، عن موافقتهما على الالتزام بذلك الاتفاق.
    El acusado y el juez tienen derecho a retirar su consentimiento a la negociación de los cargos y la condena durante el período del juicio. UN وللمتهم والقاضي الحق في سحب موافقتهما على اتفاق المساومة القضائية أثناء فترة المحاكمة.
    El procedimiento de conciliación dirigido por el Canciller de Justicia es facultativo, pero, desde el momento en que ambas partes dan su consentimiento, el acuerdo resultante es de cumplimiento obligatorio. UN فإجراءات التوفيق التي يقوم بها المستشار العدلي هي إجراءات اختيارية، ولكن الاتفاق الذي يتم التوصل إليه من خلالها، ينفذ لزاما إذا ما أعطى الطرفان موافقتهما.
    Los Gobiernos de Israel y de la República Árabe Siria han dado su consentimiento a la prórroga propuesta. UN وقد أعطت حكومتا إسرائيل والجمهورية العربية السورية موافقتهما على التمديد المقترح.
    68. Para los musulmanes, la sección 12 de la Ley islámica de la familia prevé que antes de contraer matrimonio ambos contrayentes den su consentimiento. UN 68 - فيما يتعلق بالمسلمين، تقضي المادة 12 من قانون الأسرة المسلمة بأن يُعطي طرفا الزواج موافقتهما قبل إمكان عقد الزواج.
    Ella no quería casarse sin su consentimiento. Open Subtitles ما كانت لتتزوج منى بدون موافقتهما
    En presencia de Dios, Peter y Juliet han dado su consentimiento... e hicieron sus votos de matrimonio. Open Subtitles امام الرب اعربَ كلن من بيتر وجوليت عن موافقتهما واخذا الزواج كعهد فيما بينهما
    Se estableció en particular la posibilidad de poner a disposición esos sitios alternativamente para uso de dos o más comunidades religiosas, sobre la base de su consentimiento mutuo. UN وقد وضعت العبارات التكميلية، بوجه خاص، امكانية جعل هذه المواقع متاحة، على التعاقب، لاستعمال جماعتين دينيتين أو أكثر، على أساس موافقتهما المتبادلة.
    Observó que los arreglos negociados eran un proceso por el cual dos partes iguales celebraban libremente un acuerdo sobre la base de su consentimiento expresado con libertad y pleno conocimiento y que, por lo tanto, ningún gobierno podía ser negociador y juez al mismo tiempo. UN وأعلنت أن التسوية القائمة على المفاوضات هي عملية يصل فيها طرفان متساويان بحرية إلى اتفاق مبني على موافقتهما الحرة والمستنيرة، وبهذا لا يمكن لحكومة أن تكون مفاوضاً وقاضياً بنفس الوقت.
    No se realizan consultas con el Consejo o la Asamblea ni se requiere su aprobación. UN لا يُشترط التشاور مع المجلس أو الجمعية ولا موافقتهما.
    El autor violó este requisito al incluir a los Sres. Mashkovich y Kuntsevich en el grupo de iniciativa sin el consentimiento de estos. UN وقد انتهك صاحب البلاغ هذا الشرط بإدراجه اسم كل من ماشكوفيتش وكونتسفيتش في قائمة أعضاء مجموعة المبادرة دون موافقتهما.
    Las partes han indicado su acuerdo con este enfoque. UN وأشار الطرفان إلى موافقتهما على هذا النهج.
    3. Acoge asimismo con beneplácito la decisión del Secretario General de intensificar sus consultas con las dos partes a fin de acordar un plan encaminado a solucionar las diferencias que impiden la terminación oportuna del proceso de identificación; UN ٣ - يرحب كذلك بقرار اﻷمين العام تكثيف مشاوراته مع الطرفين بهدف الحصول على موافقتهما على خطة لحل الخلافات التي تعوق الانتهاء في الوقت المناسب من عملية تحديد الهوية؛
    Por cartas de fechas 28 de abril y 7 de mayo de 1999, respectivamente, el Frente POLISARIO y Marruecos habían comunicado al Secretario General su aceptación de las modalidades propuestas en los documentos mencionados supra. UN وفي رسالتين مؤرختين ٢٨ نيسان/أبريل و ٧ أيار/ مايو، تباعا، أبلغ كل من جبهة البوليساريو والمغرب اﻷمين العام موافقتهما على الطرائق المشار إليها أعلاه.
    estaban de acuerdo con la recomendación del experto independiente de que las observaciones finales fueran detalladas, exactas y completas. UN وأعربا عن موافقتهما الكاملة على توصية الخبير المستقل بأن تكون الملاحظات الختامية مفصلة ودقيقة وشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد