En total, hay más de 150 sitios que rastrean mi información personal, la mayoría de ellos sin mi consentimiento. | TED | وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي. |
La razón por la cual me dices esto en lugar de simplemente atraparme es que necesitas mi consentimiento. | Open Subtitles | ثمّة سبب لإخبارك لي بهذا عوضاً عن مجرّد إلقاء القبض عليّ أنتَ بحاجة إلى موافقتي |
Si intentas sacarla de este hospital sin mi aprobación, llamaré a la policía y haré que te arresten. | Open Subtitles | لو حاولت أخذها من المستشفى , بدون موافقتي سأطلب الشرطة و سأدعهم يلقون القبض عليك |
No lo sé, pero él tiene mi sello de aprobación. Creo que escogiste a uno muy bueno, cariño. | Open Subtitles | لا أعرف ، ولكنّه قد حصل موافقتي أعتقد أنّكِ أخذتِ الشخص الصالح ، يا عزيزتي |
Al obtener mi permiso, ella se ganó mi completa confianza y continúa siendo una de mis mejores amigas. | TED | بطلبها موافقتي حصلت على ثقتي التامّة ولا تزال حتى اليوم واحدةً من أفضل أصدقائي. |
Mi hija no es mayor de edad. No se casará sin mi permiso. | Open Subtitles | ابنتي ليست من السن القانونية لا يمكنها أن تتزوج من دون موافقتي |
Pero él era un marinero pobre, y mi padre rompió el compromiso sin mi consentimiento. | Open Subtitles | لكن للأسف ، كان بحار فقير وقام أبي بإنهاء هذه الخطبة بدون موافقتي |
Si usted quiere ir a buscarla, y supongo que lo hará, tiene mi consentimiento. | Open Subtitles | والآن إن أردتَ الذهاب للبحث عنها وأنا أفترض إنكَ ستذهب فلديكَ موافقتي |
De hecho, cuando sé cuáles son los datos que se comparten y doy mi consentimiento explícitamente, es porque me interesa que algunos sitios conozcan mis hábitos. | TED | في الواقع، حين أعرف البيانات التي تتم مشاركتها وتطلب مني موافقتي بوضوح، أريد من بعض المواقع أن تفهم عاداتي. |
- Qué mejor prueba puedo darles que cuando él me pidió la mano de mi única hija en matrimonio con gusto di mi consentimiento. | Open Subtitles | -ما هو أفضل إثبات يمكن أن أمنحكم إياه من أنه عندما طلب يد ابنتي الوحيدة للزواج، منحته موافقتي بكل سرور. |
Sólo con mi consentimiento, y créeme, mi consentimiento no iba a llegar. | Open Subtitles | بموافقتي فقط ولم تكن موافقتي على وشك الصدور |
¿Anhelarían mi aprobación, mi amor, mi voz? | TED | هل سوف يطلبون موافقتي مباركتي .. حبي .. صوتي |
- No necesitas mi aprobación. - Los niños sí. | Open Subtitles | ـ إنك لا تحتاج موافقتي ـ من أجل الاطفال نعم أحتاج ذلك |
Creo que al darte mi aprobación de dormir con Claire, lo hice menos excitante para ti. | Open Subtitles | أعتقد بإعْطائك موافقتي للنَوْم مَع كلير، جَعلتُه الأقلّ إثارةً لَك. |
No es que no tengas habilidades, no es que no tengas talento... así que deja de buscar mi aprobación. | Open Subtitles | أنتِلستِبدونمهارات, .أنتِلستِبدونموهبة. لذا توقفي عن البحث عن موافقتي |
No se les cae un diente ni les sale uno nuevo sin mi permiso, ¿sí? | Open Subtitles | لن تخسر كلتيهما ولن تنمو ولو قليل من دون موافقتي |
Pero no tendríamos si no creyeras que puedes invitar a alguien a quedarse sin mi permiso. | Open Subtitles | ولكن ما كنا لنفعل، إن لم تصر على دعوه أحدهم ليبقى هنا بدون موافقتي |
Hoy en día necesitas mi permiso para casarte y no hay ningún modo... de que lo consigas. | Open Subtitles | وبالزمن الحالي , أنك بحاجةً لموافقةً مِني بأن تتزوج ومستحيل بأن تحصل على موافقتي |
¿No se supone que deben tener un permiso o algo? | Open Subtitles | أليس عليهم الحصول على موافقتي أوشيء من هذا القبيل؟ |
Puede que George Mason te haya recomendado para dirigir la UAT... pero necesitarás mi bendición para permanecer en el puesto. | Open Subtitles | جورج ماسون قد أوصى بأن تدير الوحدة ولكنك تحتاج إلى موافقتي |
Ustedes me involucraron en una actividad ilegal sin mi consentimiento ni autorización... y eso no me gusta. | Open Subtitles | أنتم الأربعة ورّطتموني في نشاطات غير قانونية بدون علمي أو موافقتي وأنا لا أقـدّر ذلك |
Y acepté reunirme contigo porque esperaba sembrar una idea y que, dentro de seis u ocho meses, me llamaras con una genialidad. | Open Subtitles | وسبب موافقتي على مقابلتك لانني أملت بانه سيشعر شرارة ما وربما بعد ست إلى ثمان أشهر من الآن بإمكانك مٌناداتي بالإستثنائي |
Aun cuanto estoy de acuerdo con la conclusión del Comité de que el autor es víctima de una violación del artículo 26 del Pacto, deseo explicar las razones de mi posición. | UN | على الرغم من موافقتي على النتيجة التي خلصت إليها اللجنة، بأن صاحب البلاغ ضحية إخلال بأحكام المادة 26 من العهد، فإنني أود شرح أسباب هذه النتيجة. |
Mi desacuerdo con esa declaración constituye el objeto de mi Opinión disidente en ese caso. | UN | ويشكل عدم موافقتي على ذلك الافتراض موضوع رأيي المعارض في هذه القضية. |
De conformidad con el artículo 12 bis, párrafo 2 del estatuto del Tribunal Internacional, he examinado las cualificaciones del Sr. Niang y me complace informarle de que estoy de acuerdo con el nombramiento propuesto. | UN | وقد قمت، وفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة، باستعراض مؤهلات السيد نيانغ ويسرني إبلاغكم موافقتي على التعيين المقترح. |
Antes de nada, quisiera decir que coincido con su evaluación general de la labor realizada hasta el momento en la Conferencia de Desarme este año. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أعبر عن موافقتي على تقييمكم العام للعمل المنجز حتى الآن في إطار مؤتمر نزع السلاح لهذا العام. |