ويكيبيديا

    "مواقع التجميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los acantonamientos
        
    • los lugares de acantonamiento
        
    • las zonas de concentración
        
    • las zonas de acantonamiento
        
    • los lugares de acuartelamiento
        
    • puntos de concentración
        
    • los sitios de acantonamiento
        
    • lugares de concentración
        
    • los centros de acantonamiento
        
    El Gobierno adoptó medidas para desmovilizar a los miembros del ejército maoísta considerados no aptos que se encontraban en los acantonamientos. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع.
    Objetivo para 2007: medida en que todos los datos sobre el número y los tipos de armas y combatientes se cotejan con los acantonamientos UN هدف عام 2007: مدى جمع بيانات كاملة عن عدد الأسلحة ونوعها وعدد المقاتلين من مواقع التجميع
    Además, los líderes del PCN (M) querían que el Gobierno provisional iniciara conversaciones sobre el futuro de los combatientes maoístas y sobre nuevas medidas para mejorar las condiciones en los acantonamientos antes que empezara la verificación. UN وعلاوة على ذلك، أرادت قيادة الحزب الماوي أن تبادل الحكومة المؤقتة بمناقشة مستقبل المقاتلين الماويين ومسألة وضع المزيد من التدابير لتحسين الظروف في مواقع التجميع قبل البدء في التحقق من الهوية.
    La Comisión de Consolidación de la Paz determina la ubicación de los lugares de acantonamiento, en consulta con las Naciones Unidas UN تحدد لجنة توطيد السلام مواقع التجميع ومواقع نزع السلاح والتسريح بالتشاور مع اﻷمم المتحدة
    El Frente Unido Revolucionario prepara a los combatientes para que se trasladen a los lugares de acantonamiento UN تقوم الجبهة المتحدة الثورية بإعداد المقاتلين للانتقال إلى مواقع التجميع
    Se realizan patrullajes para inspeccionar los acantonamientos satélites maoístas y los cuarteles del Ejército de Nepal en todos los niveles. UN إذ يجري تسيير دوريات للتفتيش على كل من مواقع التجميع الفرعية الماوية وثكنات الجيش النيبالي على جميع المستويات.
    Además, la baja sin control de gran cantidad de personal de los acantonamientos podría generar graves problemas sociales. UN يضاف إلى ذلك أن أي تسريح غير منظم لأعداد كبيرة من الأفراد من مواقع التجميع قد يثير مشاكل اجتماعية خطيرة.
    Muchos de los niños de los acantonamientos tenían relativamente corta edad -- la edad promedio de los niños encontrados por el Equipo especial en los acantonamientos era de 14,6 años. UN والعديد من الأطفال في مواقع التجميع صغار السن نسبيا، إذ بلغ متوسط سن الأطفال المدرجين في قائمة فرقة العمل والمحددة هويتهم في مواقع التجميع 14.6 سنة.
    La Dependencia ha llevado a cabo la destrucción de todos los artefactos explosivos improvisados en los acantonamientos del ejército maoísta. UN وقد أنجزت الوحدة تدمير جميع الأجهزة الانفجارية اليدوية الصنع الموجودة في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي.
    A algunas personas se les ha permitido abandonar los acantonamientos de forma extraoficial, pero esos licenciamientos no se han gestionado adecuadamente, lo que conlleva riesgos para las personas en cuestión. UN وقد تمت بعض عمليات الإفراج غير الرسمية من مواقع التجميع لكن إدارة هذه العمليات لم يضطلع بها بالشكل المناسب، مما عرّض الأفراد المعنيين لبعض المخاطر.
    En general, cuanto más tiempo pasen los menores y los reclutas recientes en los acantonamientos, más difícil será su reintegración en la sociedad. UN وعموما، كلما طالت إقامة القصّر والمجندين حديثا في مواقع التجميع كلما ازدادت إمكانية إعادة إدماجهم في المجتمع صعوبةً.
    Desde los acantonamientos principales visitan los acantonamientos satélite. UN ويزور المراقبون مواقع التجميع الفرعية انطلاقا من المواقع الرئيسية.
    La presencia continua de supervisores de armas en los acantonamientos y sus patrullas móviles exigen un amplio despliegue de personal de la UNMIN. UN ويتطلب الوجود المستمر لمراقبي الأسلحة في مواقع التجميع وقيامهم بالدوريات المتنقلة نشر أفراد البعثة على نطاق واسع.
    Los equipos de supervisores de armas de los acantonamientos principales también visitan periódicamente los acantonamientos satélite. UN كما تقوم أفرقة القائمين على رصد الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية بزيارات منتظمة لمواقع التجميع الفرعية.
    El traslado hacia los lugares de acantonamiento y la ulterior retirada de Kosovo se efectuarán de conformidad con el presente capítulo. UN وسيتم نقل القوات إلى مواقع التجميع ثم انسحابها بعد ذلك من كوسوفو وفقا ﻷحكام هذا الفصل.
    Se ha estrechado la colaboración con las secciones de desarme, desmovilización y reintegración para proteger a las mujeres en los lugares de acantonamiento. UN وتُعزز الشراكات مع أقسام نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لضمان حماية المرأة في مواقع التجميع.
    :: Despliegue de observadores de las Naciones Unidas a los lugares de acantonamiento y las sedes de los sectores regionales de desarrollo UN :: نشر مراقبين تابعين للأمم المتحدة في مواقع التجميع المنشأة والمقار الإقليمية المعنية بالتنمية
    Sin embargo, el 14 de diciembre, al facilitarse asistencia inicial, el ECOMOG comenzó a desplegar personal en las zonas críticas, incluidas las zonas de concentración y los cuarteles de las brigadas, a fin de facilitar el comienzo del desarme y la desmovilización. UN غير أن فريق الرصد تمكن في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، من خلال تقديم مساعدة أولية، من البدء بالانتشار في المناطق الحرجة، بما في ذلك مواقع التجميع ومقر اللواء، من أجل تسهيل بدء عملية نزع اﻷسلحة والتسريح.
    La IFOR sigue supervisando los traslados de armas pesadas a las zonas de acantonamiento convenidas. UN وتواصل قوة التنفيذ رصد نقل اﻷسلحة الثقيلة إلى مواقع التجميع.
    d) Prestar asistencia, cuando proceda, al mantenimiento de los lugares de acuartelamiento acordados por el Grupo de Observación Militar de la CEDEAO (ECOMOG), el GNTL y las facciones, y a la aplicación de un programa de desmovilización de los combatientes, en cooperación con el GNTL, los organismos donantes y las organizaciones no gubernamentales; UN )د( تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، في الحفاظ على مواقع التجميع التي اتفق عليها كل من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والحكومـة الانتقالية والفصائل المتحاربة، وفي تنفيذ برنامج لتسريح المحاربين، بالتعاون مـع الحكومة الانتقالية والوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية؛
    Podrá requerirse cierta asistencia para facilitar el desplazamiento de los combatientes hacia los puntos de concentración. UN وقد تكون هناك حاجة إلى قدر من المساعدة لتيسير نقل المقاتلين إلى مواقع التجميع.
    Los integrantes de la misión visitaron los sitios de acantonamiento propuestos y los cuarteles del Ejército en el marco de su determinación de las necesidades logísticas de la supervisión. UN وزار أعضاء البعثة مواقع التجميع وثكنات الجيش المقترحة، في إطار قيامهم بتحديد الاحتياجات اللوجستية لعملية الرصد.
    Ese examen se basaría en la capacidad del Gobierno de establecer lugares de concentración y proporcionar seguridad. UN وسيستند هذا الاستعراض إلى قدرة الحكومة على إنشاء مواقع التجميع وتوفير اﻷمن لها.
    Un reducido número de personas cuya minoría de edad se ha comprobado ha regresado a los centros de acantonamiento. UN كما عاد عدد صغير من الأفراد الذين تم التحقق من أنهم قصر إلى مواقع التجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد