Se finalizó la construcción de las 32 bases de operaciones, con sujeción a la reconfiguración adicional de 5 bases de operaciones. | UN | وقد انتُهي من بناء جميع مواقع الأفرقة الـ 32 المطلوبة، رهناً بإعادة تشكيل 5 مواقع للأفرقة مرة أخرى. |
Actualmente la Misión realiza actividades en 12 localidades: El Aaiún, Tinduf, Dakhla y nueve bases de operaciones. | UN | وتضطلع البعثة بعملياتها حاليا في 11 موقعا وهي: العيون، وتندوف، والداخلة، وفي تسعة مواقع للأفرقة. |
:: La sustitución de tres equipos de depuración de agua para resolver los problemas de agua en tres bases de operaciones | UN | :: استبدال المعدات المخصصة لتنقية المياه من أجل حل المشاكل المتصلة بالمياه في ثلاثة مواقع للأفرقة |
Se necesitaron centralitas automáticas privadas adicionales para proporcionar conexión directa a través de terminales de muy pequeña abertura en 4 bases de operaciones | UN | لزمت مقاسم إضافية من طراز PABX لكفالة الموصولية المباشرة عبر محطات طرفية ذات فتحات شديدة الصغر في 4 مواقع للأفرقة |
Mejoramiento del sistema de alcantarillado en 3 bases de operaciones al oeste de la berma y 4 bases de operaciones al este de la berma | UN | وجرى تجديد نظام المجاري في ثلاثة مواقع للأفرقة في غرب الجدار الرملي وأربعة مواقع للأفرقة في شرقه |
Ha terminado los trabajos en cuatro bases de operaciones y los continúa en las demás bases. | UN | وأُنجز العمل في أربعة مواقع للأفرقة وهو جار بالنسبة لجميع مواقع الأفرقة الأخرى. |
:: Instalación y utilización de 5 plantas depuradoras de agua en El Aaiún y cuatro bases de operaciones en toda la zona de la Misión | UN | :: تركيب 5 محطات لمعالجة المياه في العيون، وأربعة مواقع للأفرقة في جميع أنحاء منطقة البعثة وتشغيلها |
Instalación y utilización de 5 plantas depuradoras de agua en El Aaiún y en 4 bases de operaciones en toda la zona de la Misión | UN | تركيب 5 محطات لمعالجة المياه في العيون، و 4 مواقع للأفرقة في جميع أنحاء منطقة البعثة، وتشغيلها |
La adquisición de cocinas para 3 bases de operaciones se canceló a fin de obtenerlas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) | UN | وأُلغي شراء مطابخ في 3 مواقع للأفرقة من أجل الحصول عليها من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Construcción de estructuras para la captación de agua de lluvia en 10 bases de operaciones | UN | بناء هياكل لتجميع مياه المطر في 10 مواقع للأفرقة |
El menor volumen se debe a que no se establecieron ocho bases de operaciones que estaban previstas | UN | ويعود انخفاض الحجم إلى عدم إنشاء ثمانية مواقع للأفرقة حسب ما كان مقررا |
Observadores militares de las Naciones Unidas de 9 bases de operaciones realizaron 541 operaciones con helicópteros con el objeto de inspeccionar 1.054 efectivos en emplazamientos de cuarteles generales y 7.127 efectivos de unidades subordinadas de ambas partes | UN | أجرى مراقبو الأمم المتحدة العسكريون انطلاقا من 9 مواقع للأفرقة 541 عملية استطلاع بالطائرات العمودية لتفتيش 054 1 فردا في المقار و 127 7 فردا في مواقع الوحدات الفرعية التابعة لكلا الطرفين |
Se ha completado la instalación de vallas de eslabones encadenados en las 4 bases de operaciones al oeste de la berma | UN | أنجزت عملية تركيب سياجات شبكية في أربعة مواقع للأفرقة تقع غرب الجدار الرملي |
Sustitución de 10 generadores de 150 kVA obsoletos en 6 bases de operaciones | UN | الاستعاضة عن 10 مولدات متقادمة بقدرة 150 كيلوفولت أمبير في 6 مواقع للأفرقة |
El menor número se debió al traslado temporal de 7 bases de operaciones del este al oeste durante las elecciones | UN | يعزى انخفاض هذا الناتج إلى النقل المؤقت لسبعة مواقع للأفرقة من الشرق إلى الغرب خلال الانتخابات |
Construcción de suelos de grava/laterita en 7 bases de operaciones y helipuertos | UN | تجهيز التربة بالحصى/اللاتريت في 7 مواقع للأفرقة ومهابط الطائرات المروحية |
Se realizaron trabajos de mejora conforme a las normas mínimas operativas de seguridad en 3 bases de operaciones | UN | أنجزت مشاريع التحسين التي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا في 3 مواقع للأفرقة |
Además, se establecerá dos o tres bases de operaciones en cada uno de los cuatro sectores. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُنشأ ما بين موقعين إلى ثلاثة مواقع للأفرقة في كل قطاع من القطاعات الأربعة. |
Equipo de alojamiento. Se había solicitado un crédito de 1.000 dólares para las necesidades de nueve puestos de destacamento. | UN | ٣٩- معدات أماكن اﻹقامة - أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ١ دولار لتغطية الاحتياجات المتعلقة بتسعة مواقع لﻷفرقة. |
Funcionamiento y mantenimiento de 6 sistemas de tratamiento de residuos en 6 emplazamientos | UN | تشغيل وصيانة 6 نظم لمعالجة المياه المستعملة في 6 مواقع للأفرقة |
Preparación de ocho puestos avanzados e instalación de edificios | UN | تجهيز ثمانية مواقع لﻷفرقة وإقامة المباني فيها |
Los observadores de policía de la IPTF estarán destacados en un cuartel general de policía del distrito, un puesto ampliado de policía y ocho puestos de equipos de observadores (véase también el anexo V). | UN | وسيتم نشر مراقبي قوة الشرطة الدولية في مقر قيادة الشرطة بالمنطقة، ومركز شرطة معزز، وثمانية مواقع لﻷفرقة )انظر أيضا المرفق الخامس(. |
:: Se construyeron tres barracas de paredes semirrígidas, de ocho literas, en tres zonas de operaciones y se ejecutó el 20% del plan de reacondicionamiento de las zonas de operaciones | UN | :: بناء ثلاث وحدات للنوم ذات جدران نقالة تتسع الواحدة منها لـ 8 أشخاص في ثلاثة مواقع للأفرقة وإنجاز 20 في المائة من خطة تجديد مواقع الأفرقة |
El presupuesto prevé el despliegue gradual de 76 oficiales de enlace militar, 76 funcionarios civiles de contratación internacional, 7 de ellos Voluntarios de las Naciones Unidas, y 81 funcionarios de contratación nacional, el establecimiento del cuartel general de la Misión de Abidján y el apoyo administrativo y logístico al personal militar y civil desplegado en los ocho destacamentos establecidos en el territorio de Côte d ' Ivoire. | UN | 5 - وتكفل الميزانية النشر على مراحل لضباط اتصال عسكريين وعددهم 76 ضابطا، و 76 موظفا مدنيا دوليا منهم 7 من متطوعي الأمم المتحدة و 81 موظفا وطنيا، وإنشاء مقر البعثة في أبيدجان فضلا عن تقديم الدعم الإداري والسوقي لموظفيها العسكريين والمدنيين الذين يتم نشرهم في ثمانية مواقع للأفرقة في أرجاء كوت ديفوار. |
Una vez desplegado un número suficiente de observadores, la UNOMIL restablecerá los puestos destacados en dos zonas fuera de Monrovia donde ahora está desplegado el ECOMOG, a saber, en Buchanan y Kakata. | UN | وبمجرد نشر عدد كاف منهم، ستعاود البعثة إنشاء مواقع لﻷفرقة في منطقة خارج مونروفيا حيث ينتشر فريق الرصد حاليا، أي بيوكانن وكاكاتا. |
Agua, electricidad, etc. Se previeron créditos sobre la base de un costo estimado de 225 dólares por mes para electricidad, incluido carbón, para cinco meses en tres bases de los equipos. | UN | ١٧- المرافق - أدرج اعتماد يستند إلى التكلفة المقدرة بمبلغ ٢٢٥ دولارا في الشهر من أجل الكهرباء وتضمن تكلفة الفحم لمدة ٥ أشهر من أجل ٣ مواقع لﻷفرقة. |