ويكيبيديا

    "موثق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documentada
        
    • documentado
        
    • documenta
        
    • documentadas
        
    • documentación
        
    • notario
        
    • documental
        
    • documentó
        
    • certificado
        
    • notarial
        
    • documentados
        
    • certificada
        
    • documentales
        
    • jurada
        
    • escritura
        
    En el pasado, la presencia de minas terrestres en el Afganistán ha estado bien documentada y se ha informado al respecto en diversos medios de comunicación, incluidos organismos relacionados con las Naciones Unidas. UN فوجود اﻷلغام في أفغانستان في الماضي موثق جيدا وقد أذاعت أمره مختلف وسائط الاعلام، ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    La petición irá acompañada de una exposición documentada de sus motivos. UN ويجب أن يكون هذا الطلب مشفوعا بشرح موثق يبين أسبابه.
    Los miembros del Comité acogieron con satisfacción el informe, que fue calificado de objetivo, mesurado y bien documentado. UN ورحب أعضاء اللجنة بالتقرير، الذي وُصف بأنه موضوعي ومتزن ويستند إلى عمل موثق بشكل جيد.
    ii) concertará un acuerdo debidamente documentado que abarque esas disposiciones; UN `2` صياغة اتفاق موثق توثيقا ملائما لتغطية الترتيبات؛
    Además, como se documenta en el informe preliminar de 1993 del Grupo Especial de Expertos sobre el Africa meridional, de la Comisión de las Naciones Unidas de Derechos Humanos, también persisten otros abusos de derechos humanos. UN فضلا عن ذلك، وكما هو موثق في التقرير اﻷولي لعام ١٩٩٣ لفريق الخبراء العامل المخصص للجنوب اﻷفريقي التابع للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فإن انتهاكات أخــرى لحقــوق اﻹنسان لا تزال مستمرة.
    Reiteró que se había tratado de una sucesión de actividades especiales no documentadas emprendidas en reacción a los acontecimientos. UN وكرر القول بأن هذا كان تسلسلا مخصصا غير موثق لﻷنشطة التي اضطلع بها ردا على اﻷحداث.
    Hay documentación suficiente sobre la persistencia de componentes de mezclas comerciales de octaBDE en el medio ambiente. UN إن ثبات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم في البيئة موثق بشكل جيد.
    En todo el mundo, la pobreza y el desempleo ejercen una influencia adversa sobre los jóvenes, y la concentración de la pobreza entre los jóvenes está bien documentada. UN وفي شتى أنحاء العالم يتأثر الشباب بصورة غير مواتية من جراء الفقر والبطالة كما أن تفشي الفقر بين اﻷحداث موثق بصورة جيدة.
    La petición irá acompañada de una exposición documentada de sus motivos. UN ويجب أن يكون هذا الطلب مشفوعا بشرح موثق يبين أسبابه.
    La petición irá acompañada de una exposición documentada de sus motivos. UN ويجب أن يكون هذا الطلب مشفوعا بشرح موثق يبين أسبابه.
    Se ha mantenido un archivo documentado sobre estos monumentos en la Dirección de Archivos de Monumentos desde la creación del Estado helénico. UN وتحتفظ إدارة محفوظات المعالم الأثرية بملف موثق لهذه المعالم الأثرية منذ إنشاء الدولة اليونانية.
    Su efecto perjudicial en la vida de las personas, en particular en las situaciones frágiles a raíz de los conflictos, ha sido bien documentado. UN فتأثيرها الضار على حياة الناس، وبخاصة في الحالات الحساسة التي تعقب الصراعات، موثق جيداً.
    Estos procesos han sido una causa importante de que aumentaran las tasas de pobreza y las desigualdades en la distribución de los ingresos que se han documentado en diversos estudios. UN وقد شكلت هذه العمليات سببا رئيسيا لارتفاع معدلات الفقر والتفاوتات في توزيع الدخل كما هو موثق في العديد من الدراسات.
    El mejoramiento de los resultados se documenta en las iniciativas piloto sobre gestión. UN أداء محســن موثق في البرامج اﻹدارية الرائدة
    A continuación se presentan las violaciones de los derechos de la mujer documentadas en los informes de los relatores especiales y los grupos de trabajo encargados de examinar los distintos aspectos de los derechos humanos y la situación en los diferentes países. UN ويلي ذلك عرض لانتهاكات حقوق المرأة على نحو ما هو موثق في التقارير الموضوعية والقطرية للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة.
    Hay documentación suficiente sobre la persistencia de componentes de mezclas comerciales de octaBDE en el medio ambiente. UN إن ثبات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم في البيئة موثق بشكل جيد.
    notario de varias instituciones financieras nacionales y del Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) UN موثق لدى عدة مؤسسات مالية وطنية ولدى مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي
    No pudo dar al Grupo ninguna prueba documental de que hubiera aterrizado en Lagos. UN ولم يتمكن من تزويد الفريق بأي برهان موثق على هبوطه في لاغوس.
    Pero él documentó su pasión ocultando sus iniciales en pinturas. Open Subtitles لكنه موثق حبه بالاختباء بالاحرف الاولى لها في بعض لوحاته.
    Un cheque certificado en una caja, en el banco en un paquete en consigna... Open Subtitles أو شيك موثق فى خزنة للإيداع , حقيبة إيداع
    Si la fundación se constituye mediante transacción jurídica entre personas vivas o entidades en activo, el acta fundacional adoptará la forma de acta notarial. UN وفي حالة إنشاء مثل هذه المؤسسة كإجراء قانوني بين كيانات قائمة، يودع الإعلان التأسيسي كإعلان موثق.
    Aunque la falta de recursos afecta a la educación tanto de los niños como de las niñas, los efectos negativos sobre la escolarización de las niñas están bien documentados. UN ورغم أن نقص الموارد يؤثر في تعليم الفتيان والفتيات، فإن أثره الوخيم على التحاق الفتيات بالمدارس موثق توثيقا جيدا.
    El Estado receptor debería cerciorarse de que las armas importadas tienen la garantía de una licencia certificada por las autoridades del Estado proveedor. UN وعلى الدولة المتلقية أن تعمل على كفالة أن تكون اﻷسلحة المستوردة مشمولة بترخيص موثق من جانب السلطات في الدولة الموردة.
    Las pruebas documentales existen y se pueden conseguir. UN وقال إنه يوجد دليل موثق على ذلك، وهو متاح.
    55. Minimax presentó también una declaración no jurada de su ingeniero relativa al proyecto, de fecha 21 de junio de 2001. UN 55- وقدمت شركة مينيماكس أيضا بياناً غير موثق من مهندسها المعني بالمشروع مؤرخاً 21 حزيران/يونيه 2001.
    Una vez que los estatutos son aprobados por la Junta competente, ésta expide una copia certificada de ellos para que sean protocolizados ante notario público y para que se inscriba la escritura correspondiente en el Registro Publico de la Propiedad. UN وبمجرد أن يعتمد مجلس المساعدة الخاصة المختص النظام الأساسي، يُصدر نسخة منه عليها تصديقه لتوثيقها لدى موثق عام، وتُسجل الوثائق ذات الصلة في السجل العمومي للممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد