ويكيبيديا

    "موثوقة وذات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fidedigna y
        
    • fiable y
        
    • fiables y
        
    • creíble y
        
    • y fidedignas que
        
    Dicho seguimiento se realizará anualmente, propendiendo por el suministro de información fidedigna y pertinente. UN وستُنفذ عملية المتابعة هذه سنوياً، مع مراعاة تقديم معلومات موثوقة وذات صلة.
    Se denegará refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN لا يُتاح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    Según los reglamentos del Reino de la Arabia Saudita, es un delito penal otorgar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de esa conducta. UN والمملكة العربية السعودية لديها من الأنظمة ما يجرم توفير الملاذ الآمن لأي شخص توجد بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسباب جدية تدعو لاعتبارهم مرتكبين لذلك التصرف.
    Sólo la información fiable y de buena calidad puede garantizar la credibilidad y el uso a largo plazo de un sistema de ese tipo. UN ولا يمكن إلا عن طريق معلومات موثوقة وذات جودة ضمان مصداقية نظام للإنذار المبكر وإمكانية استخدامه على الأجل الطويل.
    Una mezcla se clasificará en la Categoría 1 cuando se disponga de datos fiables y de calidad obtenidos en el ser humano. UN يصنف المخلوط في الفئة 1 استنادا إلى أدلة موثوقة وذات نوعية جيدة استمدت من التجارب التي أجريت على الإنسان.
    ¿Qué medidas adopta Palau para denegar cobijo a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN ما هي التدابير التي تتخذها بالاو لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مذنبين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    ¿Qué medidas adopta su país para denegar cobijo a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN ما هي التدابير التي يتخذها بلدكم لعدم منح ملاذ آمن لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو للاعتقاد بكونه مذنبا بجريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    Esas disposiciones claramente contemplan la posibilidad de que pueda prohibirse la circulación al denegar cobijo seguro a personas con respecto a las cuales existe información fidedigna y pertinente que dé motivo para pensar que son culpables de haber incitado a cometer actos de terrorismo. UN وتتوخى هذه البنود الفرعية بوضوح حظر التنقل عن طريق عدم منح ملاذ آمن لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو للاعتقاد بكونه مذنبا بجريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.
    2.2 ¿Qué medidas toma Singapur para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها سنغافورة لحرمان أي أشخاص من الملاذ الآمن، ممن ترد عنهم معلومات موثوقة وذات أهمية تعطي أسباباً جدية لاعتبار أنهم مدانون بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    1.2 ¿Qué medidas ha adoptado Tailandia para denegar refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها تايلند لحرمان أي أشخاص توجد بشأنهم معلومة موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مرتكبين لعمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    1.2 ¿Qué medidas ha adoptado el Reino de Marruecos para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerarlos culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 1-2 ما هي التدابير التي اتخذتها المملكة لمنع منح اللجوء لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة توجد وفقها أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد أنه مذنب في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    1.2 ¿Qué medidas ha adoptado Finlandia para denegar refugio a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente que dé razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها فنلندا من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب فعل إرهابي واحد أو أكثر؟
    2.2 ¿De qué medidas dispone Chile para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se dispone de información fidedigna y pertinente por la que hay razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها شيلي لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مرتكبين للتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    1.2 ¿Qué medidas adopta Nigeria para denegar cobijo a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها نيجيريا لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تستدعي جديا اعتبارهم ضالعين في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    2. Denegar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de esa conducta UN 2 - التدابير المتخذة من أجل أن تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابـا جدية تدعو لاعتبارهم مرتكبين لذلك التصرف
    1.2 Qué medidas se han tomado para denegar refugio seguro a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de esa conducta UN 1-2 ما هي الخطوات المتخذة لمنع توفير ملاذ آمن للأشخاص الذين توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مرتكبين لتصرف إرهابي؟
    También vela por la disponibilidad de información fiable y autorizada sobre las emisiones y absorciones de GEI manteniendo y perfeccionando sistemáticamente un complejo sistema de información sobre los GEI. UN ويكفل البرنامج أن تتاح للأطراف معلومات موثوقة وذات حجية بشأن انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، وذلك من خلال استخدام نظام للمعلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة وتطوير هذا النظام بصورة منهجية.
    Si al término de las indagatorias realizadas se considera que la información es fiable y creíble, el Relator Especial podrá dirigirse al gobierno interesado, ya sea junto con otros procedimientos especiales pertinentes o en forma independiente. UN وإذا اعتبرت المعلومات، بعد إجراء التحريات، موثوقة وذات مصداقية، جاز له أن يخاطب الحكومة المعنية، إما بالاقتران مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة أو بشكل مستقل.
    Es necesario obtener información fiable y digna de crédito sobre el desempeño de la entidad para facilitar la adopción de decisiones estratégicas y las asignaciones presupuestarias y de recursos. UN ويجب الحصول على معلومات موثوقة وذات مصداقية عن أداء الكيان لتيسير اتخاذ القرارات الاستراتيجية واعتماد المخصصات من الميزانية والموارد.
    La administración civil en general y el mantenimiento del orden público en particular influyen directamente en la estabilidad de la zona encomendada a una determinada misión, y requieren sistemas de comunicaciones fiables y resistentes a las averías. UN وتؤثر وظائف الإدارة المدنية عامة وسيادة القانون خاصة تأثيرا مباشرا في استقرار منطقة معينة من مناطق البعثة، مما يقتضي توفر وسائل اتصال موثوقة وذات قدرة على تحمل الأعطال.
    2.2 ¿Cuáles son las medidas adoptadas por Andorra para denegar el asilo a toda persona sobre la que se disponga de información creíble y pertinente que indique que hay motivos serios para creer que es culpable de incitación UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها أندورا لرفض منح اللجوء لأي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تفيد بأن هناك أسبابا جدية تدعو إلى الاعتقاد أنه حرّض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد