Se alienta a los expertos a preparar documentos breves sobre el tema que se debate. | UN | ويشجَّع الخبراء المشتركون في الاجتماع على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للمناقشة. |
Además, se anima a los expertos a que preparen documentos breves sobre el tema objeto de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للمناقشة. |
Información resumida sobre la redistribución de recursos entre los grupos | UN | بــاء - معلومات موجزة بشأن تحويل الموارد من مجموعة إلى أخرى |
B. Información resumida sobre la redistribución de recursos entre los grupos | UN | باء - معلومات موجزة بشأن تحويل الموارد من مجموعة إلى أخرى |
Además, se alienta a los expertos a que presenten reseñas sobre el tema del debate. | UN | ويُشجَّع الخبراء، بالإضافة إلى ذلك، على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
96. El Sr. Guissé propuso que la Sra. Hampson preparara un documento explicativo breve sobre esta cuestión para el período de sesiones del año siguiente del Grupo de Trabajo. | UN | 96- واقترح السيد غيسة على السيدة هامبسون أن تعد ورقة تفسيرية موجزة بشأن هذه القضية تعرض على دورة الفريق العامل للسنة المقبلة. |
43. Los parlamentarios ejercen una influencia directa en materia de políticas y de formulación de normas, por lo que son un importante grupo destinatario de la UNCTAD que necesita recibir información concisa sobre los posibles efectos de las políticas que se proponen. | UN | 44- يؤثر البرلمانيون على نحو مباشر في السياسات وفي عملية وضع القواعد، وهم بالتالي فئة من الجمهور الذي يستهدفه الأونكتاد. وتحتاج هذه الفئة إلى معلومات موجزة بشأن تأثير السياسات المقترحة. |
Además, la Oficina del Fiscal no pudo proporcionar datos resumidos sobre la labor en curso de cada equipo de investigación. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يتمكن مكتب المدعي العام من تقديم بيانات موجزة بشأن العمل الجاري في كل فريق تحقيق. |
También podrían prepararse estadísticas resumidas sobre eficacia técnica, costos, rendimiento de la inversión, eficiencia y requisitos de funcionamiento y mantenimiento. | UN | ويمكن أيضا إعداد إحصاءات موجزة بشأن الفعالية التقنية والتكاليف وعائد الاستثمار والكفاءة والتشغيل واحتياجات الصيانة. |
En el capítulo V, el Relator Especial reflexiona brevemente sobre ciertas cuestiones de suma importancia que deberán ser tratadas con mayor detenimiento en futuros informes. | UN | ويطرح المقرر الخاص، في الجزء الخامس، أفكاراً موجزة بشأن بعض القضايا البالغة الأهمية التي ستتطلب دراسة مستفيضة في التقارير اللاحقة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre los temas de debate. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُشَجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن المواضيع الجاري مناقشتها. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع الذي تجري مناقشته. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Además, se alienta a los expertos a que preparen documentos breves sobre los temas de debate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة. |
Información resumida sobre las redistribuciones entre grupos | UN | جيم - معلومات موجزة بشأن نقل الموارد فيما بين الفئات |
Información resumida sobre las redistribuciones entre grupos | UN | جيم - معلومات موجزة بشأن نقل الموارد بين الفئات |
G. Cuadro 6 a). Información resumida sobre créditos y débitos | UN | زاي - الجدول 6(أ) - معلومات موجزة بشأن الأرصدة الدائنة والأرصدة المدينة |
H. Cuadro 6 b). Información resumida sobre la sustitución | UN | حاء - الجدول 6(ب) - معلومات موجزة بشأن الاستبدال |
Además, se alienta a los expertos a que preparen reseñas sobre los temas de debate. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن المواضيع المطروحة للمناقشة. |
a) Una exposición breve sobre las cuestiones de organización y procedimiento. | UN | (أ) مناقشة موجزة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية. |
44. Los parlamentarios ejercen una influencia directa en materia de políticas y de formulación de normas, por lo que son un importante grupo destinatario de la UNCTAD que necesita recibir información concisa sobre los posibles efectos de las políticas que se proponen. | UN | 44- يؤثر البرلمانيون على نحو مباشر في السياسات وفي عملية وضع القواعد، وهم بالتالي فئة من الجمهور الذي يستهدفه الأونكتاد. وتحتاج هذه الفئة إلى معلومات موجزة بشأن تأثير السياسات المقترحة. |
h) La presentación de información y de informes resumidos sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible a los organismos intergubernamentales y los Estados Miembros. | UN | (ح) تزويد الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء بمعلومات وتقارير موجزة بشأن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
En 2005, la Secretaría prosiguió sus consultas con los órganos que tenían derecho a actas resumidas sobre la posibilidad de que renunciasen al uso de las actas o lo redujesen. | UN | 77 - في عام 2005، واصلت الأمانة العامة مشاوراتها مع الهيئات التي يحق لها إصدار محاضر موجزة بشأن إمكانية التخلي عن استخدامها لهذه المحاضر أو الحد منه. |
La Presidenta invitó a los grupos de trabajo a informar brevemente sobre las reuniones que habían mantenido durante la Conferencia. | UN | 48 - ودعت الرئيسة الأفرقة العاملة إلى تقديم استيفاءات موجزة بشأن الاجتماعات التي عقدتها أثناء المؤتمر. |
16. En su resolución 18/2, el Consejo pidió al ACNUDH que organizara, en cooperación con otras entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, un taller de expertos para preparar orientaciones técnicas concisas sobre la aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos a la ejecución de las políticas y los programas destinados a reducir la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad. | UN | 16- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/2 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد، بالتعاون مع الكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، حلقة عمل للخبراء لإعداد إرشادات تقنية موجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها. |
En el cuadro 8 que figura a continuación se presenta un resumen de la información sobre todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويتضمَّن الجدول 8 أدناه معلومات موجزة بشأن جميع عمليات حفظ السلام. |