ويكيبيديا

    "موجهتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dirigidas
        
    • enviadas
        
    El informe contenía dos recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos y órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتضمن التقرير توصيتين موجهتين الى الرؤساء التنفيذيين وهيئات إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    dirigidas al Presidente de la Asamblea General por el Presidente de la Segunda Comisión. UN موجهتين من رئيس اللجنة الثانية إلى رئيس الجمعية العامة.
    12. Las Partes subrayan que las relaciones mutuas y la cooperación entre los cinco Estados tienen carácter transparente y no están dirigidas contra ningún otro Estado. UN ١٢ - تؤكد اﻷطراف أن التنسيق والتعاون بين الدول الخمس يتسمان بالصراحة وأنهما غير موجهتين ضد أي بلد آخر.
    El Gobierno, en cartas dirigidas al Consejo de Seguridad de fecha 9 y 17 de septiembre, ha acogido con satisfacción los planes de ampliación de la misión de la Unión Africana. UN وفي رسالتين موجهتين إلى المجلس في 9 و 17 أيلول/سبتمبر، رحبت الحكومة بخطط الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توسيع نطاق بعثته.
    En dos cartas enviadas al Comité, el ALRC afirmaba que no se había demostrado que no hubiera actuado de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وفي رسالتين موجهتين إلى اللجنة، احتج المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لم يثبت أن المنظمة لم تتصرف وفقا للمبادئ التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    De las nueve recomendaciones formuladas, tres van dirigidas al Consejo Económico y Social y otras dos se señalan a la atención de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN ومن بين التوصيات التسع، فإن ثلاثا منها موجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واثنين آخرين موجهتين إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El Grupo de Trabajo acordó recomendar que el Presidente del Consejo de Seguridad trasmitiera cartas del Presidente del Grupo de Trabajo dirigidas: UN 6 - وافق الفريق العامل على التوصية بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسالتين موجهتين من رئيس الفريق العامل
    86. El párrafo 1979 del informe de la Misión contiene dos recomendaciones dirigidas al ACNUDH. UN 86- تشتمل الفقرة 1979 من تقرير البعثة على توصيتين موجهتين إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La Sección organizó dos actividades de capacitación para la protección de testigos dirigidas a funcionarios de la judicatura de Rwanda y a funcionarios judiciales y policiales de Tanzanía. UN وأجرى القسم دورتين تدريبيتين عن حماية الشهود موجهتين للجهاز القضائي الرواندي وموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين التنزانيين.
    88. El párrafo 1979 del informe de la Misión contiene dos recomendaciones dirigidas al ACNUDH. UN 88- تشتمل الفقرة 1979 من تقرير البعثة على توصيتين موجهتين إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En su décimo período de sesiones, celebrado del 16 al 27 de mayo de 2011, el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas aprobó dos recomendaciones dirigidas específicamente a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI): UN 1 - اعتمد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته العاشرة، المعقودة في الفترة من 16 إلى 27 أيار/مايو 2011، توصيتين موجهتين بالتحديد إلى المنظمة العالمية للملكية الفكرية، وهما:
    El informe escrito del Grupo, que se había puesto a disposición del Comité el 18 de octubre, contenía dos recomendaciones dirigidas al Consejo. UN وتضمن التقرير المكتوب للفريق، الذي أتيح للّجنة في 18 تشرين الأول/أكتوبر، توصيتين موجهتين إلى المجلس.
    85. Mediante cartas de fechas 14 de julio de 1991 y 18 de agosto de 1991, dirigidas al Secretario de la Corte, Bahrein impugnó los argumentos que había expuesto Qatar en favor de la competencia de la Corte. UN ٨٥ - وفي رسالتين موجهتين لمسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/اغسطس ١٩٩١ طعنت البحرين في أساس الولاية الذي استندت إليه قطر.
    Mediante cartas de fechas 14 de julio de 1991 y 18 de agosto de 1991, dirigidas al Secretario de la Corte, Bahrein impugnó los argumentos que había expuesto Qatar en favor de la competencia de la Corte. UN ٦٣ - وفي رسالتين موجهتين الى مسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩١، طعنت البحرين في أساس الولاية الذي استندت إليه قطر.
    Tengo el honor de adjuntar copia de dos notas, de fechas 6 y 11 de julio de 1995, respectivamente, dirigidas a la Oficina del Gobierno de la República de Croacia en Belgrado por el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسختين من مذكرتين مؤرختين ٦ و ١١ تموز/يوليه ٥٩٩١ على التوالي، موجهتين إلى مكتب حكومة جمهورية كرواتيا في بلغراد من وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente dos cartas de fecha 1º de agosto de 1995 dirigidas al Sr. A. Izetbegovic y al General R. Mladiç, respectivamente, por el Sr. Slobodan Milosevic, Presidente de la República de Serbia. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالتين مؤرختين ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ موجهتين من صاحب السعادة سلوبودان ملوسيفيتش، رئيس جمهورية الصرب، الى السيد أ. عزت بيغوفيتش والجنرال ر. ملاديتش، على التوالي.
    Mediante cartas de fechas 14 de julio de 1991 y 18 de agosto de 1991, dirigidas al Secretario de la Corte, Bahrein impugnó los argumentos que había expuesto Qatar en favor de la competencia de la Corte. UN ٣٥ - وفي رسالتين موجهتين إلى مسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩١، طعنت البحرين في أساس الولاية الذي استندت إليه قطر.
    Mediante cartas de fechas 14 de julio de 1991 y 18 de agosto de 1991, dirigidas al Secretario de la Corte, Bahrein impugnó los argumentos que había expuesto Qatar en favor de la competencia de la Corte. UN ٢٧ - وفي رسالتين موجهتين إلى مسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩١، طعنت البحرين في أساس الولاية الذي استندت إليه قطر.
    En cartas de fechas 14 de julio de 1991 y 18 de agosto de 1991, dirigidas al Secretario de la Corte, Bahrein impugnó los argumentos que había expuesto Qatar en favor de la competencia de la Corte. UN ٣٢ - وفي رسالتين موجهتين إلى مسجل المحكمة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩١ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩١، طعنت البحرين في أساس اختصاص المحكمة الذي استندت إليه قطر.
    Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo dos cartas de fecha 18 de febrero de 2003 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente Charles Taylor, que llevan adjuntos varios documentos. UN 23 - وأود أن ألفت انتباه أعضاء المجلس إلى رسالتين مؤرختين 18 شباط/فبراير 2003، مع مرفقاتهما، موجهتين من الرئيس تشارلز تيلر إلى رئيس مجلس الأمن.
    Refiriéndose al informe del Consejo de Europa sobre el presunto uso del territorio polaco por la CIA para vuelos secretos para entregas extrajudiciales de sospechosos de terrorismo, Cuba indicó que Polonia todavía no había contestado a las dos comunicaciones enviadas por la Comisión Europea que pedía aclaraciones sobre esas alegaciones. UN وفي إشارة إلى تقرير مجلس أوروبا بشأن الاستخدام المزعوم للأراضي البولندية من جانب وكالة المخابرات المركزية الأمريكية لتنظيم رحلات سرّية لتسليم أشخاص يشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية، لاحظت كوبا أن بولندا لم ترد بعد على رسالتين موجهتين من المفوضية الأوروبية للحصول على إيضاحات بشأن هذه المزاعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد