ويكيبيديا

    "موجود في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se encuentra en
        
    • existe en
        
    • está en el
        
    • está en la
        
    • que se encuentre en
        
    • presente en
        
    • hay en
        
    • se encontraba en
        
    • figura en
        
    • situado en
        
    • estaba en
        
    • se encuentran en
        
    • sede en
        
    • presentes en
        
    • están en
        
    Por último, tal acción supone que el funcionario que ha sido enjuiciado se encuentra en el territorio del país donde se ha cometido el fraude; UN وهذه الدعوى تفترض أيضا أن الموظف الذي تجري ملاحقته موجود في إقليم الدولة التي ارتكب فيها ذلك الغش.
    La Oficina de Igualdad de Oportunidades, que existe en su forma actual desde 2005, desempeña una importante función. UN ويؤدي المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص دوراً هاماً وهو موجود في شكله الحالي منذ عام 2005.
    Es el mismo tipo, pero quienquiera que sea, no está en el archivo. Open Subtitles إنه نفس الشخص، ولكن أي كان، إنه غير موجود في الملفات
    - Su número está en la guía. - Muy bien. ¿De verdad? - Sí. Open Subtitles ـ رقم هاتفها موجود في دليل الهواتف ـ حسناً، عليكِ إخباري بالحقيقة؟
    El derecho penal neerlandés es aplicable a todo el que se encuentre en los Países Bajos y haya cometido un acto de terrorismo fuera del país. UN وينطبق القانون الجنائي الهولندي على أي شخص موجود في هولندا وارتكب عملا إرهابيا خارجها.
    Este concepto está presente en el sistema legal de penas y su ejecución, cuya aplicación práctica recae, fundamentalmente, sobre los autores de delitos menos graves. UN وهذا المفهوم موجود في نظام فرض العقوبات وتنفيذها، ويمتد تطبيقه العملي بشكل رئيسي إلى مرتكبي أقل الجرائم خطورة.
    Y Paul tuvo que hacer una lista de cada libro que hay en la embajada. Open Subtitles و كان يجب على بوول أن يوثق كل كتاب موجود في مكتبة السفارة
    El Gobierno indicó que el hombre en cuestión no se encontraba en ninguna prisión siria. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذا الرجل غير موجود في أي من السجون السورية.
    Además de otras especies, el 40% del atún del mundo se encuentra en la región del Pacífico sudoccidental. UN إن ما يقرب من ٤٠ في المائة من سمك التن في العالم موجود في منطقة جنوب غربي المحيط الهادئ، وذلك بخلاف اﻷنواع اﻷخرى.
    En efecto, el ciudadano iraní Majid Esfandiari, no ha entrado nunca en territorio iraquí y no se encuentra en el Iraq. UN فالمواطن اﻹيراني مجيد اصفاندياري لم يدخل أبدا اﻷراضي العراقية، وأنه غير موجود في العراق.
    El resto se encuentra en cinco centros colectivos, cuatro situados en Skopje y el quinto en la zona de Mavrovo. UN أما اللاجئون الباقون فموجودون في خمسة مراكز جماعية أربعة منها واقعة في سكوبييه والمركز الباقي موجود في منطقة مافروفو.
    Bueno, como el universo de bolsillo existe en un espacio interdimensional, no se pueden aplicar muchas de las leyes físicas normales. Open Subtitles الآن، بما أنّ الجيب الكوني موجود في كمّ فضائيّ بعديّ، الكثير من قوانين الفيزياء المُعتادة لن يتم تطبيقها.
    - Probablemente... lo único que no existe en su historial. ¿Por qué? Open Subtitles على الأرجح أنه الشيء الوحيد الغير موجود في سجله لماذا؟
    La sede del UNU/INRA está en el recinto universitario de Legon, de la Universidad de Ghana, cerca de Accra. UN ومقر المعهد موجود في جامعة ليغون بغانا قرب أكرا.
    De hecho, el importador está en el Barrio Chino. Open Subtitles في الحقيقه , المستورد موجود في الحي الصيني
    Esa cita no está en la versión de programación de mi jefe de personal. Open Subtitles هذا الاجتماع غير موجود في نسخة رئيسة الموظفين لدي. إنه اجتماع ليلي،
    Por ejemplo, puede observar legalmente con un dispositivo técnico a cualquier persona, que se encuentre en un lugar público. UN فمثلا، يحق لهم القيام بمراقبة قانونية لأي شخص موجود في مكان مفتوح للجمهور، باستخدام أي جهاز تقني.
    Eso se debe en parte a que el PNUD es una red universal, que se halla presente en prácticamente todos los países en desarrollo. UN ويتمثل أحد جوانبها في أن البرنامح الإنمائي شبكة عالمية، وهو موجود في الواقع في كل بلد نام.
    La Comisión evalúa esos datos y los coteja con lo que se sabe que hay en el Iraq. UN وتقوم اللجنة بتقييم هذه البيانات ومقارنتها مع ما يعرف أنه موجود في العراق.
    Comunicó al juez que deseaba interrogar al testigo de cargo y llamar a un testigo de descargo que se encontraba en el tribunal. UN وأبلغ القاضي أنه يرغب في استجواب شاهد اﻹثبات واستدعاء شاهد نفي موجود في المحكمة.
    Todo ello figura en las investigaciones que se llevaron a cabo en relación con los hermanos detenidos en Etiopía. Algunos de estos hermanos vinieron del Sudán, uno o dos, y del Pakistán. UN وهذا كله موجود في التحقيقات مع اﻷخوة المعتقلين في اثيوبيا، واﻷخوة جاء بعضهم من السودان، فرد أو اثنين ومن باكستان.
    Está situado en Van Swieten Kaserne, Viena. UN والمركز موجود في معسكر فان سفيتش بفيينا.
    El del al lado ya estaba en el sótano, no necesita que lo bajaran. Open Subtitles المصعد المجاور كان موجود في القبو بالفعل، لذا لم يحتاجوا إلى إنزاله.
    Al parecer, cerca de 22.000 personas desplazadas se encuentran en la región de Daloa. UN 32 - وثمة حوالي 000 22 شخص مشرد موجود في منطقة دالوا.
    El BAfD tiene su sede en Africa y se estableció, en calidad de banco regional, para satisfacer las necesidades de los países africanos. UN فمصرف التنمية الافريقي موجود في افريقيا وقد أنشئ كمصرف إقليمي لخدمة احتياجات البلدان الافريقية.
    Todos esos indicadores están presentes en Fiji. UN وجميع هذه العوامل موجود في فيجي.
    Papá dijo que tus zapatos probablemente están en casa de Dok Go Jin. Open Subtitles أبي قال أن حذاءك موجود في منزل آجاشي دوك غو جين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد