Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال الحدث الخاص بالمعاهدات. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما درجت عليه العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال الفعالية الخاصة بالمعاهدات. |
Formalidades necesarias para convertirse en parte en más de 500 tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General, que abarcan todo el espectro de las relaciones internacionales | UN | :: الإجراءات الرسمية اللازمة للدخول طرفا في أكثر من 500 معاهدة متعددة الأطراف مودعة لدى الأمين العام وتغطي مجموعة مجلات التفاعل الدولي |
Un total de 94 Estados participaron en las actividades relacionadas con los tratados llevadas a cabo en 2006 y 2007, como consecuencia de lo cual se adoptaron 167 medidas relativas a 73 tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | وشارك ما مجموعه 94 دولة في الأحداث المتعلقة بالمعاهدات المعقودة في عامي 2006 و 2007، مما أسفر عن اتخاذ 167 إجراء متعلقا بما عدده 73 معاهدة مودعة لدى الأمين العام. |
Podrán celebrarse ceremonias de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión de cualquier tratado depositado con el Secretario General, además de los 32 tratados que se destacarán en la ceremonia de este año. | UN | ويجوز اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام إلى جانب المعاهدات الـ 32 الجاري تسليط الضوء عليها في الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لهذا العام. |
Como de costumbre, durante estas ceremonias se podrá proceder a la firma, ratificación o adhesión con respecto a cualquiera de los tratados de que es depositario el Secretario General. | UN | وكالمعتاد، يمكن أن تتخذ أثناء الفعاليات إجراءات بشأن أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام. |
En 1988, Franck Horn señalaba que, de 1.522 reservas o declaraciones interpretativas formuladas respecto de tratados de los que era depositario el Secretario General de las Naciones Unidas, " 47 se han retirado en su totalidad o en parte.... | UN | ففي عام 1988، أشار السيد فرانك هورن أنه تم " سحب 47 تحفظا بصورة كاملة أو جزئية من أصل 522 1 تحفظا أو إعلاناً تفسيريا مقدما بشأن معاهدات مودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة(). |
Por otra parte, no se aplicó luego ese plazo cada vez que un Estado aprovechaba la posibilidad de formular una nueva reserva o de modificar otra ya existente después de que hubiera entrado en vigor para él un tratado del que el Secretario General era depositario. | UN | بيد أن هذه المدة ظلت قائمة فيما بعد كلما أرادت دولة من الدول الاحتفاظ بحقها في أن تبدي تحفظا جديدا أو أن تطلب إدخال تغيير على تحفظ قائم على معاهدة مودعة لدى الأمين العام وأصبحت نافذة عليها(). |
Recordando además que ciertos tratados multilaterales, de los cuales es depositario el Secretario General, contemplan la creación de listas de conciliadores y árbitros a los que pueden recurrir los Estados para la solución de sus controversias, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى أن معاهدات معينة متعددة الأطراف مودعة لدى الأمين العام تنص على وضع قوائم بأسماء الموفِقين والمحكِمين الذين يمكن للدول الاستفادة من خدماتهم في تسوية المنازعات التي تنشأ بينها، |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما درجت عليه العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال المناسبة الخاصة بالمعاهدات. |
Como es habitual, durante el acto se podrá firmar y ratificar cualquier tratado depositado en poder del Secretario General. | UN | وكما درجت عليه العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال المناسبة الخاصة بالمعاهدات. |
4) Esta publicación reproduce únicamente las declaraciones unilaterales formuladas con ocasión de la firma, la expresión del consentimiento definitivo en asumir la obligación, la ratificación, etc., de un tratado depositado en poder del Secretario General, pero que, de hecho, no son ni reservas ni declaraciones interpretativas. | UN | 4) ولا يورد هذا المنشور إلا الاعلانات الانفرادية الصادرة بمناسبة التوقيع على معاهدة مودعة لدى الأمين العام أو بمناسبة الاعراب عن الموافقة النهائية على الارتباط بها أو التصديق عليها، وما إلى ذلك، ولكنها في الواقع لا تشكل تحفظات ولا إعلانات تفسيرية. |
4) Esta publicación reproduce únicamente las declaraciones unilaterales formuladas con ocasión de la firma, la manifestación del consentimiento en obligarse, la ratificación, etc., de un tratado depositado en poder del Secretario General, pero que, de hecho, pueden no ser ni reservas ni declaraciones interpretativas. | UN | 4) ولا يورد هذا المنشور إلا الإعلانات الانفرادية الصادرة بمناسبة التوقيع على معاهدة مودعة لدى الأمين العام أو بمناسبة الإعراب عن الموافقة على الالتزام بها أو التصديق عليها، وما إلى ذلك، ولكنها في الواقع لا تشكل تحفظات ولا إعلانات تفسيرية. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات. |
Podrán celebrarse ceremonias de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión de cualquier tratado depositado con el Secretario General, además de los 32 tratados que se destacarán en la ceremonia de este año. | UN | ويجوز اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام إلى جانب المعاهدات الـ 32 الجاري تسليط الضوء عليها في الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها لهذا العام. |
Podrán celebrarse ceremonias de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión de cualquier tratado depositado con el Secretario General, además de los 32 tratados que se destacarán en la ceremonia de este año. | UN | ويجوز اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين العام إلى جانب المعاهدات الـ 32 الجاري تسليط الضوء عليها في الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها لهذا العام. |
Como de costumbre, durante estas ceremonias se podrá proceder a la firma, ratificación o adhesión con respecto a cualquiera de los tratados de que es depositario el Secretario General. | UN | وكالمعتاد، يمكن أن تتخذ أثناء الفعاليات إجراءات بشأن أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام. |
En 1988, Horn señalaba que, de 1.522 reservas o declaraciones interpretativas formuladas respecto de tratados de los que era depositario el Secretario General de las Naciones Unidas, " 47 se han retirado en su totalidad o en parte.... | UN | ففي عام 1988، أشار السيد هورن إلى أنه " تم سحب 47 تحفظاً بصورة كاملة أو جزئية من أصل 522 1 تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً مقدماً بشأن معاهدات مودعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة(). |
Por otra parte, el plazo no se aplicó luego ese plazo cada vez que un Estado aprovechaba la posibilidad de formular una nueva reserva o de modificar otra ya existente después de que hubiera entrado en vigor para él un tratado del que el Secretario General era depositario. | UN | بيد أن هذه المهلة ظلت قائمة فيما بعد كلما طالبت دولة من الدول بحقها في صوغ تحفظ جديد وفي إدخال تعديل على تحفظ قائم على معاهدة مودعة لدى الأمين العام بعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لها(). |